< Ecclesiastes 6 >
1 There is an evil that I have seen under the sun, and it weighs heavy on men.
我見日光之下有一宗禍患重壓在人身上,
2 God might give riches, wealth, and honor to a man so that he lacks nothing that he desires for himself, but then God gives him no ability to enjoy it. Instead, someone else uses his things. This is vapor, an evil affliction.
就是人蒙上帝賜他資財、豐富、尊榮,以致他心裏所願的一樣都不缺,只是上帝使他不能吃用,反有外人來吃用。這是虛空,也是禍患。
3 If a man fathers a hundred children and lives many years, so that the days of his years are many, but if his heart is not satisfied with good and he is not buried, then I say that a baby that is born dead is better off than he is.
人若生一百個兒子,活許多歲數,以致他的年日甚多,心裏卻不得滿享福樂,又不得埋葬;據我說,那不到期而落的胎比他倒好。
4 Even such a baby is born in futility and passes away in darkness, and its name remains hidden.
因為虛虛而來,暗暗而去,名字被黑暗遮蔽,
5 Although this child does not see the sun or know anything, it has rest even though that man did not.
並且沒有見過天日,也毫無知覺;這胎,比那人倒享安息。
6 Even if a man should live for two thousand years but does not learn to enjoy good things, he goes to the same place as everyone else.
那人雖然活千年,再活千年,卻不享福,眾人豈不都歸一個地方去嗎?
7 All a man's work is for his mouth, yet his appetite is not satisfied.
人的勞碌都為口腹,心裏卻不知足。
8 Indeed, what advantage has the wise person over the fool? What advantage does the poor man have even if he knows how to act in front of other people?
這樣看來,智慧人比愚昧人有甚麼長處呢?窮人在眾人面前知道如何行,有甚麼長處呢?
9 It is better to be satisfied with what the eyes see than to desire what a wandering appetite craves, which is also vapor and an attempt to shepherd the wind.
眼睛所看的比心裏妄想的倒好。這也是虛空,也是捕風。
10 Whatever has existed has already been given its name, and what mankind is like has already been known. So it has become useless to dispute with the one who is the mighty judge of all.
先前所有的,早已起了名,並知道何為人,他也不能與那比自己力大的相爭。
11 The more words that are spoken, the more futility increases, so what advantage is that to a man?
加增虛浮的事既多,這與人有甚麼益處呢?
12 For who knows what is good for man in his life during his futile, numbered days through which he passes like a shadow? Who can tell a man what will come under the sun after he passes?
人一生虛度的日子,就如影兒經過,誰知道甚麼與他有益呢?誰能告訴他身後在日光之下有甚麼事呢?