< Ecclesiastes 4 >
1 Once again I thought about all the oppression that is done under the sun. And behold, the tears of oppressed people, and they had no one to comfort them! Power was in the hand of their oppressors, and there was no one to comfort them!
And I returned I and I saw all the oppression which [were being] done under the sun and there! - [the] tear[s] of the oppressed and not [belonged] to them a comforter and [was] from [the] hand of oppressors their power and there not [belonged] to them a comforter.
2 So I considered those who are already dead more fortunate than the living, who are still alive.
And I congratulated I the dead who already they had died more than the living who they [were] alive still.
3 However, more fortunate than both of them is the one who has not yet lived, the one who has not seen any of the evil acts that are done under the sun.
And [is] good more than both of them [one] who still not he has been [one] who not he has seen the activity evil which it is done under the sun.
4 Then I saw that every act of labor and every skillful work became the envy of one's neighbor. This also is vapor and an attempt to shepherd the wind.
And I considered I all [the] toil and all [the] skill of the work that it [is] envy of everyone from neighbor his also this [is] futility and striving of wind.
5 The fool folds his hands and does not work, so his food is his own flesh.
The fool [is] folding hands his and [is] eating own flesh his.
6 But better is a handful of profit with quiet work than two handfuls with the work that tries to shepherd the wind.
[is] good Fullness of hand of quietness more than [the] fullness of two hands toil and striving of wind.
7 Then I thought again about more futility, more vanishing vapor under the sun.
And I returned I and I saw futility under the sun.
8 There is the kind of man who is alone. He does not have anyone, no son or brother. There is no end to all his work, and his eyes are not satisfied with gaining wealth. He wonders, “For whom am I toiling and depriving myself of pleasure?” This also is vapor, a bad situation.
There [was] one [person] and there not [was] a second also a son and a brother not [belonged] to him and there not [was] an end to all toil his also (eye his *Q(K)*) not it was satisfied wealth and for whom? - [am] I a laborer and depriving self my from good also this [is] futility and [is] a task of evil it.
9 Two people work better than one; together they can earn a good pay for their labor.
[are] good Two [people] more than one that there for them [is] a reward good for toil their.
10 For if one falls, the other can lift up his friend. However, sorrow follows the one who is alone when he falls if there is no one to lift him up.
That except they will fall down the one he will raise companion his and woe! to him the one who will fall down and there not [is] a second [person] to raise him.
11 If two lie down together, they can be warm, but how can one be warm alone?
Also if they will lie down two [people] and it will be warm to them and to one [person] how? will it be warm.
12 One man alone can be overpowered, but two can withstand an attack, and a three-strand rope is not quickly broken.
And though someone will overpower him the one [person] the two [people] they will stand before him and the thread threefold not quickly it will be torn apart.
13 It is better to be a poor but wise youth than an old and foolish king who no longer knows how to listen to warnings.
[is] good A youth poor and wise more than a king old and a fool who not he knows to be warned still.
14 This is true even if the young man becomes king from prison, or even if he was born poor in his kingdom.
For from [the] house of the prisoners he came out to become king for also in own kingdom his he had been born a poor [person].
15 I saw everyone who was alive and was walking around under the sun, along with a youth who was to rise up to take his place.
I saw all the living who are walking about under the sun with the youth second who he will arise in place of him.
16 There is no end to all the people who want to obey the new king, but later many of them will no longer praise him. Surely this situation is vapor and an attempt to shepherd the wind.
There not [is] an end to all the people to all [those] whom he was before them also the subsequent [people] not they will rejoice in him for also this [is] futility and a striving of wind.