< Ecclesiastes 3 >
1 For everything there is an appointed time, and a season for every purpose under heaven.
To every thing there is a season, and a time to every purpose under the heaven:
2 There is a time to be born and a time to die, a time to plant and a time to pull up plants,
A time to be born, and a time to die; a time to plant, and a time to pluck up that which is planted;
3 a time to kill and a time to heal, a time to tear down and a time to build up.
A time to kill, and a time to heal; a time to break down, and a time to build up;
4 There is a time to weep and a time to laugh, a time to mourn and a time to dance,
A time to weep, and a time to laugh; a time to mourn, and a time to dance;
5 a time to throw away stones and a time to gather stones, a time to embrace other people, and a time to refrain from embracing.
A time to cast away stones, and a time to gather stones; a time to embrace, and a time to refrain from embracing;
6 There is a time to look for things and a time to stop looking, a time to keep things and a time to throw away things,
A time to get, and a time to lose; a time to keep, and a time to cast away;
7 a time to tear clothing and a time to repair clothing, a time to keep silent and a time to speak.
A time to rend, and a time to sew; a time to keep silence, and a time to speak;
8 There is a time to love and a time to hate, a time for war and a time for peace.
A time to love, and a time to hate; a time of war, and a time of peace.
9 What profit does the worker gain in his labor?
What profit hath he that worketh in that in which he laboureth?
10 I have seen the work that God has given to human beings to complete.
I have seen the labour, which God hath given to the sons of men to be exercised in it.
11 God has made everything suitable for its own time. He has also placed eternity in their hearts. But mankind cannot understand the deeds that God has done, from their beginning all the way to their end.
He hath made every thing beautiful in its time: also he hath set the world in their heart, so that no man can find out the work that God maketh from the beginning to the end.
12 I know that there is nothing better for anyone than to rejoice and to do good so long as he lives—
I know that there is no good in them, but for a man to rejoice, and to do good in his life.
13 and that everyone should eat and drink, and should understand how to enjoy the good that comes from all his work. This is a gift from God.
And also that every man should eat and drink, and enjoy the good of all his labour, it is the gift of God.
14 I know that whatever God does lasts forever. Nothing can be added to it or taken away, because it is God who has done it so that people will approach him with honor.
I know that, whatever God doeth, it shall be for ever: nothing can be added to it, nor any thing taken from it: and God doeth it, that men should fear before him.
15 Whatever exists has already existed; whatever will exist has already existed. God makes human beings seek hidden things.
That which hath been is now; and that which is to be hath already been; and God requireth that which is past.
16 I have seen the wickedness that is under the sun, where there should be justice, and in place of righteousness, wickedness was there.
And moreover I saw under the sun the place of judgment, that wickedness was there; and the place of righteousness, that iniquity was there.
17 I said in my heart, “God will judge the righteous and the wicked at the right time for every matter and every deed.”
I said in my heart, God shall judge the righteous and the wicked: for there is a time there for every purpose and for every work.
18 I said in my heart, “God tests human beings to show them that they are like animals.”
I said in my heart concerning the state of the sons of men, that God might surely test them, and that they might see that they themselves are beasts.
19 For the fate of the children of mankind and the fate of animals is the same fate for them. The death of one is like the death of the other. The breath is the same for all of them. There is no advantage for mankind over the animals. For is not everything just a breath?
For that which befalleth the sons of men befalleth beasts; even one thing befalleth them: as the one dieth, so dieth the other; yea, they have all one breath; so that a man hath no preeminence above a beast: for all is vanity.
20 Everything is going to the same place. Everything comes from the dust, and everything returns to the dust.
All go to one place; all are of the dust, and all turn to dust again.
21 Who knows whether the spirit of mankind goes upward and the spirit of animals goes downward into the earth?
Who knoweth the spirit of man that goeth upward, and the spirit of the beast that goeth downward to the earth?
22 So again I realized that there is nothing better for anyone than to take pleasure in his work, for that is his assignment. Who can bring him back to see what happens after him?
Therefore I perceive that there is nothing better, than that a man should rejoice in his own works; for that is his portion: for who shall bring him to see what shall be after him?