< Ecclesiastes 10 >

1 As dead flies cause perfume to stink, so a little folly can overpower wisdom and honor.
Uginula muha usmrdi mirisno ulje, a i malo ludosti jače je od mudrosti i časti.
2 The heart of a wise person tends to the right, but the heart of a fool tends to the left.
Mudrac kroči pravim putem, a luđak krivim.
3 When a fool walks down a road, his thinking is deficient, proving to everyone he is a fool.
Dovoljno je da luđak pođe putem: kako razbora nema, svakomu pokazuje da je lud.
4 If the emotions of a ruler rise up against you, do not leave your work. Calm can quiet down great outrage.
Ako se na te digne vladaočev gnjev, ne ostavljaj svoga mjesta, jer blagost sprečava velike grijehe.
5 There is an evil that I have seen under the sun, a kind of error that comes from a ruler:
Ima zlo što ga vidjeh pod suncem kao prestupak koji dolazi od vladaoca:
6 Fools are given leadership positions, while successful men are given low positions.
ludost se podiže na najviša mjesta, a veliki zauzimaju niske položaje.
7 I have seen slaves riding horses, and successful men walking like slaves on the ground.
Vidjeh sluge na konjima, a knezove gdje idu pješice kao sluge.
8 Anyone who digs a pit can fall into it, and whenever someone breaks down a wall, a snake can bite him.
Tko jamu kopa, u nju pada; i tko ruši zid, ujeda ga zmija.
9 Whoever cuts out stones can be hurt by them, and the man who chops wood is endangered by it.
Tko lomi kamenje, ono ga ranjava; tko cijepa drva, može nastradati.
10 If an iron blade is dull, and a man does not sharpen it, then he must use more strength, but wisdom provides an advantage for success.
Kad zatupi željezo i oštrica mu nije nabrušena, tada treba više snage; a nagrada mudrosti je uspjeh.
11 If a snake bites before it is charmed, then there is no advantage for the charmer.
Ako zmija ujede prije čaranja, ništa onda opčaratelj ne koristi.
12 The words of a wise man's mouth are gracious, but the lips of a fool consume him.
Pune su miline riječi iz usta mudraca, a bezumnika upropašćuju njegove usne.
13 As words begin to flow from a fool's mouth, foolishness comes out, and at the end his mouth flows with wicked madness.
On počinje svoje besjede ludošću i svršava ih potpunim bezumljem.
14 A fool multiplies words, but no one knows what is coming. Who knows what is coming after him?
Luđak previše govori: čovjek ne poznaje budućnost, i tko mu može kazati što će poslije njega biti?
15 The toil of fools wearies them, so that they do not even know the road to town.
Luđake mori njihov trud; tko ne zna puta, ne može u grad.
16 Woe to you, land, if your king is a young boy, and if your leaders begin feasting in the morning!
Jao tebi, zemljo, kad ti je kralj premlad i knezovi se već ujutro goste.
17 But blessed are you, land, if your king is the son of nobles, and if your leaders eat at the right time, for strength, and not for drunkenness!
Blago tebi, zemljo, kad ti je kralj plemenit i knezovi ti u svoje vrijeme blaguju da se okrijepe, a ne da se opiju.
18 Because of laziness the roof sinks in, and because of idle hands the house leaks.
S lijenosti se ugiblju grede, zbog nebrige prokišnjava kuća.
19 People prepare food for laughter, wine brings enjoyment to life, and money fills the need for everything.
Ali su gozbe radi zabave i vino uveseljava život, a novci pribavljaju sve.
20 Do not curse the king, not even in your mind, and do not curse rich people in your bedroom. For a bird of the sky might carry your words; whatever has wings can spread the matter.
Ni u svojoj misli ne kuni kralja, ni u svojoj ložnici ne kuni bogataša, jer će ptice odnijeti glas i kleveta lako okrilati.

< Ecclesiastes 10 >