< Ecclesiastes 10 >
1 As dead flies cause perfume to stink, so a little folly can overpower wisdom and honor.
死苍蝇使做香的膏油发出臭气; 这样,一点愚昧也能败坏智慧和尊荣。
2 The heart of a wise person tends to the right, but the heart of a fool tends to the left.
智慧人的心居右; 愚昧人的心居左。
3 When a fool walks down a road, his thinking is deficient, proving to everyone he is a fool.
并且愚昧人行路显出无知, 对众人说,他是愚昧人。
4 If the emotions of a ruler rise up against you, do not leave your work. Calm can quiet down great outrage.
掌权者的心若向你发怒, 不要离开你的本位, 因为柔和能免大过。
5 There is an evil that I have seen under the sun, a kind of error that comes from a ruler:
我见日光之下有一件祸患, 似乎出于掌权的错误,
6 Fools are given leadership positions, while successful men are given low positions.
就是愚昧人立在高位; 富足人坐在低位。
7 I have seen slaves riding horses, and successful men walking like slaves on the ground.
我见过仆人骑马, 王子像仆人在地上步行。
8 Anyone who digs a pit can fall into it, and whenever someone breaks down a wall, a snake can bite him.
挖陷坑的,自己必掉在其中; 拆墙垣的,必为蛇所咬。
9 Whoever cuts out stones can be hurt by them, and the man who chops wood is endangered by it.
凿开石头的,必受损伤; 劈开木头的,必遭危险。
10 If an iron blade is dull, and a man does not sharpen it, then he must use more strength, but wisdom provides an advantage for success.
铁器钝了,若不将刃磨快,就必多费气力; 但得智慧指教,便有益处。
11 If a snake bites before it is charmed, then there is no advantage for the charmer.
未行法术以先,蛇若咬人, 后行法术也是无益。
12 The words of a wise man's mouth are gracious, but the lips of a fool consume him.
智慧人的口说出恩言; 愚昧人的嘴吞灭自己。
13 As words begin to flow from a fool's mouth, foolishness comes out, and at the end his mouth flows with wicked madness.
他口中的言语起头是愚昧; 他话的末尾是奸恶的狂妄。
14 A fool multiplies words, but no one knows what is coming. Who knows what is coming after him?
愚昧人多有言语, 人却不知将来有什么事; 他身后的事谁能告诉他呢?
15 The toil of fools wearies them, so that they do not even know the road to town.
凡愚昧人,他的劳碌使自己困乏, 因为连进城的路,他也不知道。
16 Woe to you, land, if your king is a young boy, and if your leaders begin feasting in the morning!
邦国啊,你的王若是孩童, 你的群臣早晨宴乐, 你就有祸了!
17 But blessed are you, land, if your king is the son of nobles, and if your leaders eat at the right time, for strength, and not for drunkenness!
邦国啊,你的王若是贵胄之子, 你的群臣按时吃喝, 为要补力,不为酒醉, 你就有福了!
18 Because of laziness the roof sinks in, and because of idle hands the house leaks.
因人懒惰,房顶塌下; 因人手懒,房屋滴漏。
19 People prepare food for laughter, wine brings enjoyment to life, and money fills the need for everything.
设摆筵席是为喜笑。 酒能使人快活; 钱能叫万事应心。
20 Do not curse the king, not even in your mind, and do not curse rich people in your bedroom. For a bird of the sky might carry your words; whatever has wings can spread the matter.
你不可咒诅君王, 也不可心怀此念; 在你卧房也不可咒诅富户。 因为空中的鸟必传扬这声音, 有翅膀的也必述说这事。