< Deuteronomy 34 >

1 Moses went up from the plains of Moab to Mount Nebo, to the top of Pisgah, which is opposite Jericho. There Yahweh showed him all the land of Gilead as far as Dan,
Moisés subió desde las llanuras de Moab hasta el monte Nebo, a la cima del Pisga, que está frente a Jericó. Yahvé le mostró toda la tierra de Galaad hasta Dan,
2 and all Naphtali, and the land of Ephraim and Manasseh, and all the land of Judah, to the western sea,
y todo Neftalí, y la tierra de Efraín y Manasés, y toda la tierra de Judá, hasta el Mar Occidental,
3 and the Negev, and the plain of the Valley of Jericho, the City of Palms, as far as Zoar.
y el sur, y la llanura del valle de Jericó la ciudad de las palmeras, hasta Zoar.
4 Yahweh said to him, “This is the land that I swore to Abraham, to Isaac, and to Jacob, saying, 'I will give it to your descendants.' I have allowed you to look at it with your eyes, but you will not go over there.”
Yahvé le dijo: “Esta es la tierra que juré a Abraham, a Isaac y a Jacob, diciendo: ‘La daré a tu descendencia’. He hecho que la veas con tus ojos, pero no pasarás por allí”.
5 So Moses the servant of Yahweh, died there in the land of Moab, as the word of Yahweh promised.
Así murió Moisés, siervo del Señor, en la tierra de Moab, según la palabra del Señor.
6 Yahweh buried him in the valley in the land of Moab opposite Beth Peor, but no one knows where his grave is to this day.
Lo enterró en el valle de la tierra de Moab, frente a Bet Peor, pero nadie sabe dónde está su tumba hasta el día de hoy.
7 Moses was one hundred twenty years old when he died; his eye was not dim, nor his natural force abated.
Moisés tenía ciento veinte años cuando murió. Su ojo no se oscureció, ni su fuerza se agotó.
8 The people of Israel mourned for Moses in the plains of Moab for thirty days, and then the days of mourning for Moses were finished.
Los hijos de Israel lloraron a Moisés en las llanuras de Moab durante treinta días, hasta que terminaron los días de llanto por Moisés.
9 Joshua son of Nun was full of the spirit of wisdom, for Moses had laid his hands on him. The people of Israel listened to him and did what Yahweh had commanded Moses.
Josué, hijo de Nun, estaba lleno de espíritu de sabiduría, porque Moisés había puesto sus manos sobre él. Los hijos de Israel lo escucharon e hicieron lo que Yahvé le había ordenado a Moisés.
10 There has not arisen a prophet since in Israel like Moses, whom Yahweh knew face to face.
Desde entonces no ha surgido en Israel un profeta como Moisés, a quien Yahvé conoció cara a cara,
11 There has never been any prophet like him in all the signs and wonders that Yahweh sent him to do in the land of Egypt, to Pharaoh, and to all his servants, and to all his land.
en todas las señales y los prodigios que Yahvé le envió a hacer en la tierra de Egipto, al faraón y a todos sus siervos, y a toda su tierra,
12 There has never been any prophet like him in all the great, fearsome deeds that Moses did in the sight of all Israel.
y en toda la mano poderosa, y en todos los hechos asombrosos, que Moisés hizo a la vista de todo Israel.

< Deuteronomy 34 >