< Deuteronomy 14 >

1 You are the people of Yahweh your God. Do not cut yourselves, nor shave any part of your face for the dead.
Filii estote Domini Dei vestri: non vos incidetis, nec facietis calvitium super mortuo.
2 For you are a nation that is set apart to Yahweh your God, and Yahweh has chosen you to be a people for his own possession, more than all peoples that are on the surface of the earth.
quoniam populus sanctus es Domino Deo tuo: et te elegit ut sis ei in populum peculiarem de cunctis gentibus, quae sunt super terram.
3 You must not eat any abominable thing.
Ne comedatis quae immunda sunt.
4 These are the animals that you may eat: the ox, the sheep, and the goat,
Hoc est animal, quod comedere debetis, Bovem, et ovem, et capram,
5 the deer, the gazelle, the roebuck, the wild goat, and ibex, and the antelope, and the mountain sheep.
cervum et capream, bubalum, tragelaphum, pygargum, orygem, camelopardalum.
6 You may eat any animals that parts the hoof, that is, that has the hoof divided in two, and that chews the cud.
Omne animal quod in duas partes findit ungulam, et ruminat, comedetis.
7 Nevertheless, you must not eat some animals that chew the cud or that have the hoof divided in two: the camel, the rabbit, and the rock badger; because they chew the cud but do not part the hoof, they are unclean to you.
De his autem, quae ruminant, et ungulam non findunt, comedere non debetis, ut camelum, leporem, choerogryllum: haec quia ruminant, et non dividunt ungulam, immunda erunt vobis.
8 The pig is unclean to you as well because he parts the hoof but does not chew the cud; he is unclean to you. Do not eat pig meat, and do not touch their carcasses.
Sus quoque quoniam dividat ungulam, et non ruminat, immunda erit. carnibus eorum non vescemini, et cadavera non tangetis.
9 Of these things that are in water you may eat: whatever has fins and scales;
Haec comedetis ex omnibus quae morantur in aquis: Quae habent pinnulas et squamas, comedite:
10 but whatever has no fins and scales you must not eat; they are unclean to you.
quae absque pinnulis et squamis sunt, ne comedatis, quia immunda sunt.
11 All clean birds you may eat.
Omnes aves mundas comedite.
12 But these are the birds that you must not eat: the eagle, the vulture, the osprey,
Immundas ne comedatis: aquilam scilicet, et gryphem, et haliaeetum,
13 the red kite and black kite, any kind of falcon.
ixion, et vulturem ac milvum iuxta genus suum:
14 You must not eat any kind of raven,
et omne corvini generis,
15 and the ostrich, and the night hawk, the sea gull, any kind of hawk,
et struthionem, ac noctuam, et larum, atque accipitrem iuxta genus suum:
16 the little owl, the great owl, the white owl,
herodium ac cygnum, et ibin,
17 the pelican, the carrion vulture, the cormorant.
ac mergulum, porphyrionem, et nycticoracem,
18 You must not eat the stork, any kind of heron, the hoopoe, and the bat.
onocrotalum, et charadrium, singula in genere suo: upupam quoque et vespertilionem.
19 All winged, swarming things are unclean to you; they must not be eaten.
Et omne quod reptat et pennulas habet, immundum erit, et non comedetur.
20 You may eat all clean flying things.
Omne quod mundum est, comedite.
21 You must not eat of anything that dies of itself; you may give it to the foreigner who is within your towns, that he may eat it; or you may sell it to a foreigner. For you are a nation that is set apart to Yahweh your God. You must not boil a young goat in its mother's milk.
Quidquid autem morticinum est, ne vescamini ex eo. Peregrino, qui intra portas tuas est, da ut comedat, aut vende ei: quia tu populus sanctus Domini Dei tui es. Non coques hoedum in lacte matris suae.
22 You must surely tithe all the yield of your seed, that which comes out from the field year after year.
Decimam partem separabis de cunctis fructibus tuis qui nascuntur in terra per annos singulos,
23 You must eat before Yahweh your God, in the place that he will choose as his sanctuary, the tithe of your grain, of your new wine, and of your oil, and the firstborn of your herd and your flock; that you may learn to always honor Yahweh your God.
et comedes in conspectu Domini Dei tui in loco, quem elegerit, ut in eo nomen illius invocetur, decimam frumenti tui, et vini, et olei, et primogenita de armentis et ovibus tuis: ut discas timere Dominum Deum tuum omni tempore.
24 If the journey is too long for you so that you are not able to carry it, because the place that Yahweh your God will choose as his sanctuary is too far from you, then, when Yahweh God blesses you,
Cum autem longior fuerit via, et locus quem elegerit Dominus Deus tuus, tibique benedixerit, nec potueris ad eum haec cuncta portare,
25 you will convert the offering into money, tie up the money in your hand, and go to the place that Yahweh your God will choose.
vendes omnia, et in pretium rediges, portabisque manu tua, et proficisceris ad locum, quem elegerit Dominus Deus tuus:
26 There you will spend the money for whatever you desire: for oxen, or for sheep, or for wine, or for strong drink, or for whatever you desire; you will eat there before Yahweh your God, and you will rejoice, you and your household.
et emes ex eadem pecunia quidquid tibi placuerit, sive ex armentis, sive ex ovibus, vinum quoque et siceram, et omne quod desiderat anima tua: et comedes coram Domino Deo tuo, et epulaberis tu et domus tua:
27 The Levite who is within your gates—do not forsake him, for he has no portion nor inheritance with you.
et Levites qui intra portas tuas est, cave ne derelinquas eum, quia non habet aliam partem in possessione tua.
28 At the end of every three years you will present all the tithe of your produce in the same year, and you will store it up within your gates;
Anno tertio separabis aliam decimam ex omnibus quae nascuntur tibi eo tempore: et repones intra ianuas tuas.
29 and the Levite, because he has no portion nor inheritance with you, and the foreigner, and the fatherless, and the widow who are within your gates, will come and eat and be satisfied. Do this so that Yahweh your God may bless you in all the work of your hand that you do.
Venietque Levites qui aliam non habet partem nec possessionem tecum, et peregrinus ac pupillus et vidua, qui intra portas tuas sunt, et comedent et saturabuntur: ut benedicat tibi Dominus Deus tuus in cunctis operibus manuum tuarum quae feceris.

< Deuteronomy 14 >