< Deuteronomy 14 >

1 You are the people of Yahweh your God. Do not cut yourselves, nor shave any part of your face for the dead.
בנים אתם ליהוה אלהיכם לא תתגדדו ולא תשימו קרחה בין עיניכם--למת
2 For you are a nation that is set apart to Yahweh your God, and Yahweh has chosen you to be a people for his own possession, more than all peoples that are on the surface of the earth.
כי עם קדוש אתה ליהוה אלהיך ובך בחר יהוה להיות לו לעם סגלה מכל העמים אשר על פני האדמה
3 You must not eat any abominable thing.
לא תאכל כל תועבה
4 These are the animals that you may eat: the ox, the sheep, and the goat,
זאת הבהמה אשר תאכלו שור שה כשבים ושה עזים
5 the deer, the gazelle, the roebuck, the wild goat, and ibex, and the antelope, and the mountain sheep.
איל וצבי ויחמור ואקו ודישן ותאו וזמר
6 You may eat any animals that parts the hoof, that is, that has the hoof divided in two, and that chews the cud.
וכל בהמה מפרסת פרסה ושסעת שסע שתי פרסות מעלת גרה בבהמה--אתה תאכלו
7 Nevertheless, you must not eat some animals that chew the cud or that have the hoof divided in two: the camel, the rabbit, and the rock badger; because they chew the cud but do not part the hoof, they are unclean to you.
אך את זה לא תאכלו ממעלי הגרה וממפריסי הפרסה השסועה את הגמל ואת הארנבת ואת השפן כי מעלה גרה המה ופרסה לא הפריסו--טמאים הם לכם
8 The pig is unclean to you as well because he parts the hoof but does not chew the cud; he is unclean to you. Do not eat pig meat, and do not touch their carcasses.
ואת החזיר כי מפריס פרסה הוא ולא גרה--טמא הוא לכם מבשרם לא תאכלו ובנבלתם לא תגעו
9 Of these things that are in water you may eat: whatever has fins and scales;
את זה תאכלו מכל אשר במים כל אשר לו סנפיר וקשקשת תאכלו
10 but whatever has no fins and scales you must not eat; they are unclean to you.
וכל אשר אין לו סנפיר וקשקשת לא תאכלו--טמא הוא לכם
11 All clean birds you may eat.
כל צפור טהרה תאכלו
12 But these are the birds that you must not eat: the eagle, the vulture, the osprey,
וזה אשר לא תאכלו מהם הנשר והפרס והעזניה
13 the red kite and black kite, any kind of falcon.
והראה ואת האיה והדיה למינה
14 You must not eat any kind of raven,
ואת כל ערב למינו
15 and the ostrich, and the night hawk, the sea gull, any kind of hawk,
ואת בת היענה ואת התחמס ואת השחף ואת הנץ למינהו
16 the little owl, the great owl, the white owl,
את הכוס ואת הינשוף והתנשמת
17 the pelican, the carrion vulture, the cormorant.
והקאת ואת הרחמה ואת השלך
18 You must not eat the stork, any kind of heron, the hoopoe, and the bat.
והחסידה והאנפה למינה והדוכיפת והעטלף
19 All winged, swarming things are unclean to you; they must not be eaten.
וכל שרץ העוף טמא הוא לכם לא יאכלו
20 You may eat all clean flying things.
כל עוף טהור תאכלו
21 You must not eat of anything that dies of itself; you may give it to the foreigner who is within your towns, that he may eat it; or you may sell it to a foreigner. For you are a nation that is set apart to Yahweh your God. You must not boil a young goat in its mother's milk.
לא תאכלו כל נבלה לגר אשר בשעריך תתננה ואכלה או מכר לנכרי--כי עם קדוש אתה ליהוה אלהיך לא תבשל גדי בחלב אמו
22 You must surely tithe all the yield of your seed, that which comes out from the field year after year.
עשר תעשר את כל תבואת זרעך היצא השדה שנה שנה
23 You must eat before Yahweh your God, in the place that he will choose as his sanctuary, the tithe of your grain, of your new wine, and of your oil, and the firstborn of your herd and your flock; that you may learn to always honor Yahweh your God.
ואכלת לפני יהוה אלהיך במקום אשר יבחר לשכן שמו שם מעשר דגנך תירשך ויצהרך ובכרת בקרך וצאנך למען תלמד ליראה את יהוה אלהיך--כל הימים
24 If the journey is too long for you so that you are not able to carry it, because the place that Yahweh your God will choose as his sanctuary is too far from you, then, when Yahweh God blesses you,
וכי ירבה ממך הדרך כי לא תוכל שאתו--כי ירחק ממך המקום אשר יבחר יהוה אלהיך לשום שמו שם כי יברכך יהוה אלהיך
25 you will convert the offering into money, tie up the money in your hand, and go to the place that Yahweh your God will choose.
ונתתה בכסף וצרת הכסף בידך והלכת אל המקום אשר יבחר יהוה אלהיך בו
26 There you will spend the money for whatever you desire: for oxen, or for sheep, or for wine, or for strong drink, or for whatever you desire; you will eat there before Yahweh your God, and you will rejoice, you and your household.
ונתתה הכסף בכל אשר תאוה נפשך בבקר ובצאן וביין ובשכר ובכל אשר תשאלך נפשך ואכלת שם לפני יהוה אלהיך ושמחת אתה וביתך
27 The Levite who is within your gates—do not forsake him, for he has no portion nor inheritance with you.
והלוי אשר בשעריך לא תעזבנו כי אין לו חלק ונחלה עמך
28 At the end of every three years you will present all the tithe of your produce in the same year, and you will store it up within your gates;
מקצה שלש שנים תוציא את כל מעשר תבואתך בשנה ההוא והנחת בשעריך
29 and the Levite, because he has no portion nor inheritance with you, and the foreigner, and the fatherless, and the widow who are within your gates, will come and eat and be satisfied. Do this so that Yahweh your God may bless you in all the work of your hand that you do.
ובא הלוי כי אין לו חלק ונחלה עמך והגר והיתום והאלמנה אשר בשעריך ואכלו ושבעו--למען יברכך יהוה אלהיך בכל מעשה ידך אשר תעשה

< Deuteronomy 14 >