< Deuteronomy 11 >
1 Therefore you will love Yahweh your God and always keep his instructions, his statutes, his decrees, and his commandments.
Therefore thou shalt love Yhwh thy God, and keep his charge, and his statutes, and his judgments, and his commandments, alway.
2 Notice that I am not speaking to your children, who have not known nor have they seen the punishment of Yahweh your God, his greatness, his mighty hand, or his outstretched arm,
And know ye this day: for I speak not with your children which have not known, and which have not seen the chastisement of Yhwh your God, his greatness, his mighty hand, and his stretched out arm,
3 the signs and deeds that he did in the midst of Egypt to Pharaoh, king of Egypt, and to all his land.
And his miracles, and his acts, which he did in the midst of Egypt unto Pharaoh the king of Egypt, and unto all his land;
4 Neither did they see what he did to the army of Egypt, to their horses, or to their chariots, how he made the water of the Sea of Reeds overwhelm them as they pursued after you, and how Yahweh has destroyed them until today,
And what he did unto the army of Egypt, unto their horses, and to their chariots; how he made the water of the Red sea to overflow them as they pursued after you, and how Yhwh hath destroyed them unto this day;
5 or what he did for you in the wilderness until you came to this place.
And what he did unto you in the wilderness, until ye came into this place;
6 They had not seen what Yahweh had done to Dathan and Abiram, the sons of Eliab son of Reuben, how the earth opened its mouth and swallowed them up, their households, their tents, and every living thing that followed them, in the middle of all Israel.
And what he did unto Dathan and Abiram, the sons of Eliab, the son of Reuben: how the earth opened her mouth, and swallowed them up, and their households, and their tents, and all the substance that was in their possession, in the midst of all Israel:
7 But your eyes have seen all the great works of Yahweh that he did.
But your eyes have seen all the great acts of Yhwh which he did.
8 Therefore keep all the commandments that I am commanding you today, that you may be strong, and go in and possess the land where you are going over to possess it,
Therefore shall ye keep all the commandments which I command you this day, that ye may be strong, and go in and possess the land, whither ye go to possess it;
9 and that you may prolong your days in the land that Yahweh swore to your fathers to give to them and to their descendants, a land flowing with milk and honey.
And that ye may prolong your days in the land, which Yhwh sware unto your fathers to give unto them and to their seed, a land that floweth with milk and honey.
10 For the land, where you go in to possess it, is not like the land of Egypt, from where you came, where you sowed your seed and watered it with your foot, like a garden of herbs;
For the land, whither thou goest in to possess it, is not as the land of Egypt, from whence ye came out, where thou sowedst thy seed, and wateredst it with thy foot, as a garden of herbs:
11 but the land, where you go over to possess it, is a land of hills and valleys, and drinks water of the rain of the heavens,
But the land, whither ye go to possess it, is a land of hills and valleys, and drinketh water of the rain of heaven:
12 a land that Yahweh your God cares for; the eyes of Yahweh your God are always upon it, from the beginning of the year to the end of the year.
A land which Yhwh thy God careth for: the eyes of Yhwh thy God are always upon it, from the beginning of the year even unto the end of the year.
13 It will happen, if you will listen diligently to my commandments that I command you today, to love Yahweh your God and to serve him with all your heart and with all your soul,
And it shall come to pass, if ye shall hearken diligently unto my commandments which I command you this day, to love Yhwh your God, and to serve him with all your heart and with all your soul,
14 that I will give the rain of your land in its season, the former rain and the latter rain, that you may gather in your grain, your new wine, and your oil.
That I will give you the rain of your land in his due season, the first rain and the latter rain, that thou mayest gather in thy grain, and thy wine, and thine oil.
15 I will give grass in your fields for your cattle, and you will eat and be full.
And I will send grass in thy fields for thy cattle, that thou mayest eat and be full.
16 Pay attention to yourselves so that your heart is not deceived, and you turn aside and worship other gods and bow down to them;
Take heed to yourselves, that your heart be not deceived, and ye turn aside, and serve other gods, and worship them;
17 so that the anger of Yahweh is not kindled against you; and so that he does not shut up the heavens so that there will be no rain, and the land will not yield its fruit, and so that you perish quickly from off the good land that Yahweh is giving you.
And then Yhwh's wrath be kindled against you, and he shut up the heaven, that there be no rain, and that the land yield not her fruit; and lest ye perish quickly from off the good land which Yhwh giveth you.
18 Therefore lay up these words of mine in your heart and soul, bind them as a sign on your hand, and let them be as frontlets between your eyes.
Therefore shall ye lay up these my words in your heart and in your soul, and bind them for a sign upon your hand, that they may be as frontlets between your eyes.
19 You will teach them to your children and talk about them when you sit in your house, when you walk on the road, when you lie down, and when you get up.
And ye shall teach them your children, speaking of them when thou sittest in thine house, and when thou walkest by the way, when thou liest down, and when thou risest up.
20 You will write them on the doorposts of your house and on your city gates,
And thou shalt write them upon the door posts of thine house, and upon thy gates:
21 that your days and the days of your children may be multiplied in the land that Yahweh swore to your ancestors to give them for as long as the heavens are above the earth.
That your days may be multiplied, and the days of your children, in the land which Yhwh sware unto your fathers to give them, as the days of heaven upon the earth.
22 For if you diligently keep all these commandments that I am commanding you, so as to do them, to love Yahweh your God, to walk in all his ways, and to cling to him,
For if ye shall diligently keep all these commandments which I command you, to do them, to love Yhwh your God, to walk in all his ways, and to cleave unto him;
23 then Yahweh will drive out all these nations from before you, and you will dispossess nations larger and mightier than yourselves.
Then will Yhwh drive out all these nations from before you, and ye shall possess greater nations and mightier than yourselves.
24 Every place where the sole of your foot will tread will be yours; from the wilderness to Lebanon, from the river, the Euphrates River, to the western sea will be your border.
Every place whereon the soles of your feet shall tread shall be yours: from the wilderness and Lebanon, from the river, the river Euphrates, even unto the uttermost sea shall your coast be.
25 No man will be able to stand before you. Yahweh your God will lay the fear of you and the terror of you upon all the land that you tread on, as he has said to you.
There shall no man be able to stand before you: for Yhwh your God shall lay the fear of you and the dread of you upon all the land that ye shall tread upon, as he hath said unto you.
26 Look, I set before you today a blessing and a curse:
Behold, I set before you this day a blessing and a curse;
27 the blessing, if you obey the commandments of Yahweh your God that I command you today,
A blessing, if ye obey the commandments of Yhwh your God, which I command you this day:
28 and the curse, if you do not obey the commandments of Yahweh your God, but turn aside from the way that I command you today, to go after other gods that you have not known.
And a curse, if ye will not obey the commandments of Yhwh your God, but turn aside out of the way which I command you this day, to go after other gods, which ye have not known.
29 It will happen, when Yahweh your God brings you into the land which you go to possess, that you will set the blessing on Mount Gerizim, and the curse on Mount Ebal.
And it shall come to pass, when Yhwh thy God hath brought thee in unto the land whither thou goest to possess it, that thou shalt put the blessing upon mount Gerizim, and the curse upon mount Ebal.
30 Are they not beyond the Jordan, west of the western road, in the land of the Canaanites who live in the Arabah, over against Gilgal, beside the oaks of Moreh?
Are they not on the other side Jordan, by the way where the sun goeth down, in the land of the Canaanites, which dwell in the wilderness over against Gilgal, beside the oaks of Moreh?
31 For you are to cross over the Jordan to go in to possess the land that Yahweh your God is giving you, and you will possess it and live in it.
For ye shall pass over Jordan to go in to possess the land which Yhwh your God giveth you, and ye shall possess it, and dwell therein.
32 You will keep all the statutes and the decrees that I set before you today.
And ye shall observe to do all the statutes and judgments which I set before you this day.