< Colossians 4 >

1 Masters, give to slaves what is right and fair. You know that you also have a master in heaven.
O rotompoo, anò an-katò naho hamiràñe o mpitoro’ areoo fohiñe te aman-Talé andindìñe ao ka nahareo.
2 Continue steadfastly in prayer. Stay alert in it in thanksgiving.
Mitoloña an-kalaly, mijilova ama’e, le mañandriaña;
3 Pray together for us also, that God would open a door for the word, to speak the secret truth of Christ. Because of this, I am chained up.
naho mihalalia ho anay, hisokafan’ Añahare lalañe i tsaray, hitaroña’ay i mietake amy Norizañeiy, ze maha am-bahorañ’ ahiko;
4 Pray that I may make it clear, as I ought to speak.
t’ie halange, hahafitaroñako ami’ty evà’e.
5 Walk in wisdom toward those outside, and redeem the time.
Mañaveloa an-kihitse amo alafeo, rombaho ty andro.
6 Let your words always be with grace. Let them be seasoned with salt, so that you may know how you should answer each person.
Ampanintsiño nainai’e ty saontsi’ areo vaho hafirio an-tsira, hahafohina’ areo ty hanoiñe ze ondaty.
7 As for the things concerning me, Tychicus will make them known to you. He is a beloved brother, a faithful servant, and fellow slave in the Lord.
Aa naho ty amako, le hitalilia’ i Tikiko, rahalahy kokoañe naho mpitoroñe migahiñe vaho mpitrao-pitoroñe amy Talè.
8 I sent him to you for this, that you might know the matters about us, and so that he may encourage your hearts.
Ie ty nahitriko, hitalily anay ama’areo vaho hañohò ty arofo’ areo.
9 I sent him together with Onesimus, the faithful and beloved brother, who is one of you. They will tell you everything that has happened here.
Hindre ama’e ty Onesimosy, rahalahy migahiñe naho kokoañe, toe mpiama’ areo. Ho talilie’ iareo ze he’e atoy.
10 Aristarchus, my fellow prisoner, greets you, as well as Mark, the cousin of Barnabas (about whom you received orders; if he comes to you, receive him),
Salamae’ i Aristarko mpitrao-silisily amako, naho i Marka, longo’ i Barnabasy (toe nahazoa’ areo lily, rambeso t’ie pok’ ao),
11 and also Jesus who is called Justus. These alone of the circumcision are my fellow workers for the kingdom of God. They have been a comfort to me.
naho Iesose atao ty hoe Josto. Iereo avao ty boak’ amy sava­tsey amo mpifanehake amako ho amy Fifehean’ Añahareio naho toe mpañosik’ ahiko.
12 Epaphras greets you. He is one of you and a slave of Christ Jesus. He always strives for you in prayer, so that you may stand complete and fully assured in all the will of God.
Salamae’ i Epafra, i boak’ ama’ areoy, i toe mpitoro’ Iesoà Norizañey naho mahimbañe nainai’e an-kalaly ho anahareo, hijadoña’ areo, fonitse am-patokisañe heneke amo hene satrin’ Añahareo.
13 For I bear witness of him, that he works hard for you, for those in Laodicea, and for those in Hierapolis.
Le itaroñako t’ie mahimbañe ho anahareo naho ho a i Laodikia vaho i Hierapolia.
14 Luke the beloved physician and Demas greet you.
Salamae’ i Lioke mpanaha ìsoke naho i Demasy.
15 Greet the brothers in Laodicea, and Nympha, and the church that is in her house.
Salamao o roahalahy e Laodikia añeo naho i Nimfae naho i Fivory añ’ anjomba’ey.
16 When this letter has been read among you, have it read also in the church of the Laodiceans, and see that you also read the letter from Laodicea.
Ie vinaky ama’ areo ty taratasy toy, le ampamakio ty Fivory e Laodikia añe ka vaho vakio’ areo i amy Laodikiay.
17 Say to Archippus, “Look to the ministry that you have received in the Lord, that you should fulfill it.”
Le saontsio amy Arkipo ty hoe: Ehe tomiro i fitoloñañe rinambe’o amy Talèy hañenek’ aze.
18 This greeting is with my own hand—Paul. Remember my chains. May grace be with you.
Aman-tañako ty añontaneako, Izaho, Paoly. Tiahio o rohikoo. Fañanintsiñe ama’areo.

< Colossians 4 >