< Amos 9 >

1 I saw the Lord standing beside the altar, and he said, “Strike the tops of the pillars so that the foundations will shake. Break them in pieces on all of their heads, and I will kill the last of them with the sword. Not one of them will get away, not one of them will escape.
I siy the Lord stondynge on the auter, and he seide, Smyte thou the herre, and the ouer threshfoldis be mouyd togidere; for aueryce is in the heed of alle, and Y schal sle bi swerd the laste of hem; ther schal no fliyt be to hem, and he that schal fle of hem, schal not be sauyd.
2 Though they dig into Sheol, there my hand will take them. Though they climb up to heaven, there I will bring them down. (Sheol h7585)
If thei schulen go doun til to helle, fro thennus myn hond schal lede out hem; and if thei schulen `stie til in to heuene, fro thennus Y schal drawe hem doun. (Sheol h7585)
3 Though they hide on the top of Carmel, there I will search and take them. Though they are hidden from my sight in the bottom of the sea, there will I give orders to the serpent, and it will bite them.
And if thei schulen be hid in the cop of Carmele, fro thennus Y sekynge schal do awei hem; and if thei schulen hide hem silf fro myn iyen in the depnesse of the see, there Y shal comaunde to a serpente, and it schal bite hem.
4 Though they go into captivity, driven by their enemies before them, there will I give orders to the sword, and it will kill them. I will keep my eyes on them for harm and not for good.”
And if thei schulen go awei in to caitifte bifore her enemyes, there Y schal comaunde to swerd, and it schal sle hem. And Y schal putte myn iyen on hem in to yuel, and not in to good.
5 The Lord Yahweh of hosts touches the land and it melts; all who live in it mourn; all of it will rise up like the River, and sink again like the river of Egypt.
And the Lord God of oostis schal do these thingis, that touchith erthe, and it schal faile, and alle men dwellynge ther ynne schulen mourene; and it schal stie vp as ech stronde, and it schal flete awei as flood of Egipt.
6 It is he who builds his steps in the heavens, and has established his vault over the earth. He calls for the waters of the sea, and pours them out on the surface of the earth, Yahweh is his name.
He that bildith his stiyng vp in heuene, schal do these thingis, and foundide his birthun on erthe; which clepith watris of the see, and heldith out hem on the face of erthe; the Lord is name of hym.
7 “Are you not like the people of Cush to me, people of Israel? —this is Yahweh's declaration. Did I not bring up Israel out of the land of Egypt, the Philistines from Crete, and the Arameans from Kir?
Whether not as sones of Ethiopiens ye ben to me, the sones of Israel? seith the Lord God. Whether Y made not Israel for to stie vp fro the lond of Egipt, and Palestines fro Capodosie, and Siriens fro Cirenen?
8 Look, the eyes of the Lord Yahweh are on the sinful kingdom, and I will destroy it from the face of the earth, except that I will not totally destroy the house of Jacob —this is Yahweh's declaration.
Lo! the iyen of the Lord God ben on the rewme synnynge, and Y schal al to-breke it fro the face of erthe; netheles Y al to-brekynge schal not al to-breke the hous of Jacob, seith the Lord.
9 Look, I will give a command, and I will shake the house of Israel among all the nations, as one shakes grain in a sieve, so that not the smallest stone will fall to the ground.
For lo! Y schal comaunde, and schal schake the hous of Israel in alle folkis, as wheete is in a riddil, and a litil stoon schal not falle on erthe.
10 All the sinners of my people will die by the sword, those who say, 'Disaster will not overtake or meet us.'
Alle synneris of my puple schulen die bi swerd, whiche seien, Yuel schal not neiy, and schal not come on vs.
11 In that day I will raise up the tent of David that has fallen, and close up its breaches. I will raise up its ruins, and rebuild it as in the days of old,
In that dai Y schal reise the tabernacle of Dauith, that felle doun, and Y schal ayen bilde openyngis of wallis therof, and Y schal restore the thingis that fellen doun; and Y schal ayen bilde it,
12 That they may possess the remnant of Edom, and all the nations that are called by my name —this is Yahweh's declaration—he does this.
as in olde daies, that thei welde the remenauntis of Idume, and alle naciouns; for that my name is clepun to help on hem, seith the Lord doynge these thingis.
13 Look, the days will come—this is Yahweh's declaration— when the plowman will overtake the reaper, and the treader of grapes will overtake him who plants seed. The mountains will drip sweet wine, and all the hills will flow with it.
Lo! daies comen, seith the Lord, and the erere schal take the repere, and `the stampere of grape schal take the man sowynge seed; and mounteyns schulen droppe swetnesse, and alle smale hillis schulen be tilid.
14 I will bring back from captivity my people Israel. They will build the ruined cities and inhabit them, they will plant vineyards and drink their wine, and they will make gardens and eat their fruit.
And Y schal conuerte the caitifte of my puple Israel, and thei schulen bilde forsakun citees, and schulen dwelle; and schulen plaunte vyneyerdis, and thei schulen drynke wyn of hem; and schulen make gardyns, and schulen ete fruitis of hem.
15 I will plant them upon their land, and they will never again be uprooted from the land that I have given them,” says Yahweh your God.
And Y schal plaunte hem on her lond, and Y schal no more drawe out hem of her lond, which Y yaf to hem, seith the Lord thi God.

< Amos 9 >