< Amos 5 >
1 Hear this word that I take up as a lament over you, house of Israel.
Слушайте это слово, в котором я подниму плач о вас, дом Израилев.
2 The virgin Israel has fallen; she will rise no more; she is forsaken on her land; there is no one to raise her up.
Упала, не встает более дева Израилева! повержена на земле своей, и некому поднять ее.
3 For this is what the Lord Yahweh says: “The city that went out with a thousand will have a hundred left, and the one that went out with a hundred will have ten left belonging to the house of Israel.”
Ибо так говорит Господь Бог: город, выступавший тысячею, останется только с сотнею, и выступавший сотнею останется с десятком у дома Израилева.
4 For this is what Yahweh says to the house of Israel: “Seek me and live!
Ибо так говорит Господь дому Израилеву: взыщите Меня и будете живы.
5 Do not seek Bethel; nor enter Gilgal; do not journey to Beersheba. For Gilgal will surely go into captivity, and Bethel will become nothing.
Не ищите Вефиля и не ходите в Галгал, и в Вирсавию не странствуйте, ибо Галгал весь пойдет в плен и Вефиль обратится в ничто.
6 Seek Yahweh and live, or he will break out like fire in the house of Joseph. It will devour, and there will be no one to quench it in Bethel.
Взыщите Господа, и будете живы, чтобы Он не устремился на дом Иосифов, как огонь, который пожрет его, и некому будет погасить его в Вефиле.
7 Those people turn justice into a bitter thing and throw righteousness down to the ground!”
О, вы, которые суд превращаете в отраву и правду повергаете на землю!
8 God made the Pleiades and Orion; he turns darkness into the morning; he makes the day dark with night and calls for the waters of the sea; he pours them out on the surface of the earth. Yahweh is his name!
Кто сотворил семизвездие и Орион и претворяет смертную тень в ясное утро, а день делает темным, как ночь, призывает воды морские и разливает их по лицу земли? - Господь - имя Ему!
9 He brings sudden destruction on the strong so that destruction comes on the fortresses.
Он укрепляет опустошителя против сильного, и опустошитель входит в крепость.
10 They hate anyone who corrects them in the city gate, and they abhor anyone who speaks the truth.
А они ненавидят обличающего в воротах и гнушаются тем, кто говорит правду.
11 Because you trample down the poor and take portions of wheat from him— although you have built houses of worked stone, you will not live in them. You have delightful vineyards, but you will not drink their wine.
Итак, за то, что вы попираете бедного и берете от него подарки хлебом, вы построите домы из тесаных камней, но жить не будете в них; разведете прекрасные виноградники, а вино из них не будете пить.
12 For I know how many are your offenses and how great are your sins— you who afflict the just, take bribes, and turn aside the needy in the city gate.
Ибо Я знаю, как многочисленны преступления ваши и как тяжки грехи ваши: вы враги правого, берете взятки и извращаете в суде дела бедных.
13 Therefore any prudent person is silent at such a time, for it is an evil time.
Поэтому разумный безмолвствует в это время, ибо злое это время.
14 Seek good and not evil, so that you may live. So Yahweh, the God of hosts, will really be with you, as you say he is.
Ищите добра, а не зла, чтобы вам остаться в живых, - и тогда Господь Бог Саваоф будет с вами, как вы говорите.
15 Hate evil, love good, establish justice in the city gate. Perhaps Yahweh, the God of hosts, will be gracious to the remnant of Joseph.
Возненавидьте зло и возлюбите добро, и восстановите у ворот правосудие; может быть, Господь Бог Саваоф помилует остаток Иосифов.
16 Therefore, this is what Yahweh says, the God of hosts, the Lord, “Wailing will be in all the squares, and they will say in all the streets, 'Woe! Woe!' They will call the farmers to mourning and the mourners to wail.
Посему так говорит Господь Бог Саваоф, Вседержитель: на всех улицах будет плач, и на всех дорогах будут восклицать: “увы, увы!” - и призовут земледельца сетовать и искусных в плачевных песнях - плакать,
17 In all vineyards there will be wailing, for I will pass through your midst,” says Yahweh.
и во всех виноградниках будет плач, ибо Я пройду среди тебя, говорит Господь.
18 Woe to you who desire the day of Yahweh! Why do you long for the day of Yahweh? It will be darkness and not light,
Горе желающим дня Господня! для чего вам этот день Господень? он тьма, а не свет,
19 as when a man flees from a lion and a bear meets him, or he goes in a house and puts his hand on the wall and a snake bites him.
то же, как если бы кто убежал от льва, и попался бы ему навстречу медведь, или если бы пришел домой и оперся рукою о стену, и змея ужалила бы его.
20 Will not the day of Yahweh be darkness and not light? Gloom and no brightness?
Разве день Господень не мрак, а свет? он тьма, и нет в нем сияния.
21 “I hate, I despise your festivals, I take no delight in your solemn assemblies.
Ненавижу, отвергаю праздники ваши и не обоняю жертв во время торжественных собраний ваших.
22 Even though you offer me your burnt offerings and grain offerings, I will not accept them, neither will I look at the fellowship offerings of your fattened animals.
Если вознесете Мне всесожжение и хлебное приношение, Я не приму их и не призрю на благодарственную жертву из тучных тельцов ваших.
23 Remove from me the noise of your songs; I will not listen to the sound of your harps.
Удали от Меня шум песней твоих, ибо звуков гуслей твоих Я не буду слушать.
24 Instead, let justice flow like water, and righteousness like a constantly flowing stream.
Пусть, как вода, течет суд, и правда - как сильный поток!
25 Did you bring me sacrifices and offerings in the wilderness for forty years, house of Israel?
Приносили ли вы Мне жертвы и хлебные дары в пустыне в течение сорока лет, дом Израилев?
26 You have lifted up the images of Sikkuth, your king, and Kaiwan, your star god, which you made for yourselves.
Вы носили скинию Молохову и звезду бога вашего Ремфана, изображения, которые вы сделали для себя.
27 Therefore I will exile you beyond Damascus,” says Yahweh, whose name is the God of hosts.
За то Я переселю вас за Дамаск, говорит Господь; Бог Саваоф - имя Ему!