< Amos 3 >

1 Hear this word that Yahweh has spoken against you, people of Israel, against the whole family that I brought up out of the land of Egypt:
שמעו את הדבר הזה אשר דבר יהוה עליכם--בני ישראל על כל המשפחה אשר העליתי מארץ מצרים לאמר
2 “I have chosen only you from all the families of the earth. Therefore I will punish you for all your sins.”
רק אתכם ידעתי מכל משפחות האדמה על כן אפקד עליכם את כל עונתיכם
3 Will two walk together unless they have agreed?
הילכו שנים יחדו בלתי אם נועדו
4 Will a lion roar in the forest when he has no victim? Will a young lion growl from his den if he has caught nothing?
הישאג אריה ביער וטרף אין לו היתן כפיר קולו ממענתו בלתי אם לכד
5 Can a bird fall in a trap on the ground when no bait is set for him? Will a trap spring up from the ground when it has not caught anything?
התפל צפור על פח הארץ ומוקש אין לה היעלה פח מן האדמה ולכוד לא ילכוד
6 If a trumpet sounds in a city, will the people not tremble? If disaster overtakes a city, has Yahweh not sent it?
אם יתקע שופר בעיר ועם לא יחרדו אם תהיה רעה בעיר ויהוה לא עשה
7 Surely the Lord Yahweh will do nothing unless he reveals his plan to his servants the prophets.
כי לא יעשה אדני יהוה דבר כי אם גלה סודו אל עבדיו הנביאים
8 The lion has roared; who will not fear? The Lord Yahweh has spoken; who will not prophesy?
אריה שאג מי לא יירא אדני יהוה דבר מי לא ינבא
9 Proclaim this in the fortresses at Ashdod, and in the fortresses in the land of Egypt; say, “Assemble yourselves on the mountains of Samaria and see what great confusion is in her, and what oppression is in her.
השמיעו על ארמנות באשדוד ועל ארמנות בארץ מצרים ואמרו האספו על הרי שמרון וראו מהומת רבות בתוכה ועשוקים בקרבה
10 For they do not know how to do right —this is Yahweh's declaration— They store up violence and destruction in their fortresses.”
ולא ידעו עשות נכחה נאם יהוה האוצרים חמס ושד בארמנותיהם
11 Therefore, this is what the Lord Yahweh says: “An enemy will surround the land, and pull down your strongholds and plunder your fortresses.”
לכן כה אמר אדני יהוה צר וסביב הארץ והוריד ממך עזך ונבזו ארמנותיך
12 This is what Yahweh says: “As the shepherd rescues out of the mouth of the lion two legs only, or a piece of an ear; so will the people of Israel who live in Samaria be rescued; they will be left with only the corner of a couch or a piece of a bed.”
כה אמר יהוה כאשר יציל הרעה מפי הארי שתי כרעים או בדל אזן--כן ינצלו בני ישראל הישבים בשמרון בפאת מטה ובדמשק ערש
13 Hear and testify against the house of Jacob —this is the declaration of the Lord Yahweh, the God of hosts:
שמעו והעידו בבית יעקב--נאם אדני יהוה אלהי הצבאות
14 “For in the day that I punish the sins of Israel, I will also punish the altars of Bethel. The horns of the altar will be cut off and fall to the ground.
כי ביום פקדי פשעי ישראל--עליו ופקדתי על מזבחות בית אל ונגדעו קרנות המזבח ונפלו לארץ
15 I will destroy the winter house with the summer house. The houses of ivory will perish, and the large houses will vanish, —this is Yahweh's declaration.”
והכיתי בית החרף על בית הקיץ ואבדו בתי השן וספו בתים רבים--נאם יהוה

< Amos 3 >