< 2 Timothy 3 >
1 But know this: In the last days there will be difficult times.
୧ସାମା ଈଦାଆଁ ପୁଞ୍ଜାମାଞ୍ଜୁ, ରା଼ନି ଦିନାତା ନା଼ସା ଆ଼ନି ଦିନା ୱା଼ନେ;
2 For people will be lovers of themselves, lovers of money, boastful, proud, blasphemers, disobedient to parents, ungrateful, and unholy.
୨ଇଚିହିଁ ଲ଼କୁ ତା଼ମ୍ବୁ ଜାହାରାଇଁ ଅଣ୍ପା କଡିନେରି, ଦ଼ନ ଜୂପ୍କା, ଜୀୱୁତା ବଡପଣ, ଆଙ୍କାରା, ନିନ୍ଦା କିନେରି, ତାଲି ତାଞ୍ଜି କାତା ଆହ୍ଅରି,
3 They will be without natural affection, unable to reconcile, slanderers, without self-control, violent, not lovers of good.
୩ରା଼ହାଁ ଆ଼ଆଗାଟାରି, ଦାର୍ମୁ ହିଲାଆ ଗାଟାରି, ଜୀୱୁ ନ଼ଆଗାଟାରି, ଆଣ୍ତ୍ୱି ଆ଼ନାୟି ହିଲାଆ ଗାଟାରି, ଲାଗେଏ କାତା ୱେସାନା ଲ଼କୁଣି ନା଼ଡ଼ିକିନାରି, ଦେବୁଣିଏ କ଼ପା ଆ଼ନାରି, ବା଼ଡ଼୍ୟୁ ତ଼ସାନା ଆଜି କିନାରି, ନେହିଁ କାତାତି ଅ଼ପାଆଗାଟାରି ଆ଼ନେରି;
4 They will be betrayers, reckless, conceited, lovers of pleasure rather than lovers of God.
୪ଅ଼ଡ଼େ ଏ଼ୱାରି ହୀରୁ ଦା଼ଃଆନାରି, ଡା଼ୟୁ ଏ଼ସ୍କି ଅଣ୍ପାଆ ଗାଟାରି, ବଡପଣ ଗାଟାରି ଆ଼ନେରି, ଅ଼ଡ଼େ ମାହାପୂରୁ ଜୀୱୁ ନ଼ନାରି ଆ଼ଆନା ଦାର୍ତିତି ରା଼ହାଁତି ଜୀୱୁ ନ଼ନାରି ଆ଼ନେରି;
5 They will have a shape of godliness, but they will deny its power. Turn away from these people.
୫ଏ଼ୱାରି ମାହାପୂରୁତି ଆଜିନି ମେ଼ରା ଆହ୍ନେରି ସାମା ଏମ୍ବାତି ବା଼ଡ଼୍ୟୁତି ଆସାଲି କୂନେରି; ଇଲେତି ଲ଼କୁ ତା଼ଣାଟି ହେକ ମାନାମୁ ।
6 For some of them are men who enter into households and captivate foolish women. These are women who are heaped up with sins and are led away by various desires.
୬ଇଚିହିଁ ଈୱାରି ତା଼ଣା ଇଲେତି ଲ଼କୁ ମାନେରି, ଏମିନିଗାଟାରି ଇଲ୍କା ତାକି ଇଲ୍କା ହ଼ଡିହିଁ ପା଼ପୁତି ବ଼ଜୁତା ଅ଼ଡ଼େ ତାମି ମ଼ନତି ଜୂପ୍କା ଗାଟି ଅଣ୍ପୁ ତଲେ ତା଼କିନି ବୁଦି ହିଲାଆଗାଟି ଇୟାସିକାଣି ତାମି ତା଼ଣା ଇଟିନେରି;
7 These women are always learning, but they are never able to come to the knowledge of the truth.
୭ଈ ଇୟାସିକା କା଼ଲେଏ ଜା଼ପିମାଚି ଜିକେଏ, ଏଚେଲା ସାତାତି ପୁଞ୍ଜାଲି ଆ଼ଡାଉ ।
8 In the same way that Jannes and Jambres stood against Moses, these false teachers also stand against the truth. They are men corrupt in mind, and with regard to the faith they are proven to be false.
୮ଏ଼ନିକିଁ ଜନିସି ଅ଼ଡ଼େ ଜାମ୍ବ୍ରିସ୍ ମ଼ସା କ଼ପାଟି ନିଙ୍ଗାମାଚେରି, ଏଲେକିହିଁ ଏ଼ୱାରି ଜିକେଏ ସାତାତି ଆ଼ଙ୍ଗିନେରି, ଏ଼ୱାରି ତା଼ର୍ୟୁଁ ଲାଗେଏ ଆ଼ହାମାନେ ଅ଼ଡ଼େ ଏ଼ୱାରି ଦାର୍ମୁତି ନାମୁ ଉଜେଏ ଆ଼ହାମାନେ ।
9 But they will not advance very far. For their foolishness will be obvious to all, just like that of those men.
୯ସାମା ଏ଼ୱାରି ଅ଼ଡ଼େ ହା଼ରେକା ଆଗାଡ଼ା ହାଲଅରି; ଇଚିହିଁ ଏ଼ ରିଆରି ଏ଼ୱାରି ବୁଦି ହିଲାଆଗାଟାରି ଇଞ୍ଜିଁ ର଼ ଦିନା ବାରେଜା଼ଣା ପୁନେରି, ଜନିସି ଅ଼ଡ଼େ ଜାମ୍ବ୍ରିସ୍ ଜୀୱୁତା ଏ଼ନାୟି ଗଟୱି ଆ଼ହାମାଚେ, ଏ଼ୱାରି ଜୀୱୁତା ଏ଼ଦିଏ ଆ଼ନେ ।
10 But as for you, you have followed my teaching, conduct, purpose, faith, longsuffering, love, patience,
୧୦ସାମା ନୀନୁ ନା଼ ଜା଼ପ୍ନାଣି, ମାଣ୍କି, ନା଼ ଅଣ୍ପୁ, ନା଼ ନାମୁ, କସ୍ତ ଅ଼ର୍ହିନାଣି, ଜୀୱୁ ନ଼ନାଣି, ଅ଼ର୍ହିନାୟି,
11 persecutions, sufferings, and what happened to me at Antioch, at Iconium, and at Lystra. I endured persecutions. Out of them all, the Lord rescued me.
୧୧ସା଼ସ୍ତି ବେଟା ଆ଼ତାଣି, ଦୁକୁ କସ୍ତ ବେଟା ଆ଼ତାଣି, ଈ ବାରେ ଆସାମାଞ୍ଜି; ଆନ୍ତିୟକିୟା, ଇକନିୟ, ଅ଼ଡ଼େ ଲୁସ୍ତ୍ରାତା, ନା଼ ତାକି ଏଲେକିହିଁଏ ନିନ୍ଦା କସ୍ତ ଆ଼ହାମାଚେ; ଏ଼ଦାଆଁ ନା଼ନୁ ଅ଼ର୍ହା ମାଚେଏଁ, ଅ଼ଡ଼େ ପ୍ରବୁ ନାଙ୍ଗେ ଏ଼ ବାରେଟି ଗେଲ୍ପା ମାଞ୍ଜାତେସି ।
12 All those who want to live in a godly manner in Christ Jesus will be persecuted.
୧୨ସାତେଏ ଆମିନି ଗାଟାରି କ୍ରୀସ୍ତ ଜୀସୁ ତା଼ଣାଟି ଦାର୍ମୁ ଜୀୱୁ ନୀଡାଲି ଅଣ୍ପିନେରି, ଏ଼ୱାରି ନିନ୍ଦା ବେଟାଆ଼ନେରି ।
13 Evil people and impostors will go from bad to worse, leading others and themselves astray.
୧୩ସାମା ଲାଗେଏତି କାମାକିନାରି ଅ଼ଡ଼େ ନା଼ଡ଼ିକିନାରି ନା଼ଡ଼ି ଆ଼ହାନା ହା଼ରେକା ଲାଗେଏତି କାମା କିନେରି ।
14 But as for you, remain in the things that you have learned and have firmly believed. You know from whom you have learned.
୧୪ସାମା ନୀନୁ ଏ଼ନା ଏ଼ନାଆଁ ଜା଼ପାମାଞ୍ଜି, ଅ଼ଡ଼େ ଆମିନି କାତା ବାରେ ସାତେଏ ନାମାମାଞ୍ଜି, ଏ଼ ବାରେ ତା଼ଣା ତୀରିତଲେ ମାନାମୁ, ଇଚିହିଁ ନୀନୁ ପୁଞ୍ଜିମାଞ୍ଜି, ଆମିନି ଗାଟାରି ତା଼ଣାଟି ଏ଼ ବାରେ ଜା଼ପାମାଞ୍ଜି;
15 You know that from childhood you have known the sacred writings. These are able to make you wise for salvation through faith in Christ Jesus.
୧୫ଅ଼ଡ଼େ ଆମିନି ଦାର୍ମୁ ସା଼ସ୍ତେରି କ୍ରୀସ୍ତ ଜୀସୁ ତା଼ଣା ନାମୁଟି ନିଙ୍ଗେ ଗେଲ୍ପିକିନି ବୁଦି ହିୟାଲି ଆ଼ଡାନେ, ଏ଼ଦାଆଁ ନୀନୁ ଊଣା ୱେ଼ଡ଼ାଟିଏ ପୁଞ୍ଜାମାଞ୍ଜି ।
16 All scripture has been inspired by God. It is profitable for doctrine, for conviction, for correction, and for training in righteousness.
୧୬ବାରେ ଦାର୍ମୁ ସା଼ସ୍ତେରିତା ରା଼ସ୍କି ଆ଼ହାମାନି ବାରେ ବ଼ଲୁ ମାହାପୂରୁ ଜ଼ଲିତାୟି, ଅ଼ଡ଼େ ଜା଼ପ୍ନାୟି, ଲା଼ଗିନାୟି, ତୀରିକିନାୟି, ଅ଼ଡ଼େ ଦାର୍ମୁତା ନୀଡାଲି ସା଼ୟେମି କିନାୟି,
17 This is so that the man of God may be competent, equipped for every good work.
୧୭ଏ଼ନିକିଁ ମାହାପୂରୁତି ଲ଼କୁ ତୀର୍ପୁ ଆ଼ହାନା ବାରେ ନେହିଁ କାମାତା ଜ଼ଗେ ଗାଟାରି ଆ଼ନେରି ।