< 2 Timothy 2 >
1 You therefore, my child, be strengthened in the grace that is in Christ Jesus.
Du nun, mein Kind, sei stark in der Gnade, die in Christo Jesu ist;
2 The things you heard from me among many witnesses, entrust them to faithful people who will be able to teach others also.
und was du von mir in Gegenwart vieler Zeugen gehört hast, das vertraue treuen Leuten an, welche tüchtig sein werden, auch andere zu lehren.
3 Suffer hardship with me, as a good soldier of Christ Jesus.
Nimm teil an den Trübsalen als ein guter Kriegsmann Jesu Christi.
4 No soldier serves while entangled in the affairs of this life, so that he may please his superior officer.
Niemand, der Kriegsdienste tut, verwickelt sich in die Beschäftigungen des Lebens, auf daß er dem gefalle, der ihn angeworben hat.
5 Also, if someone competes as an athlete, he is not crowned unless he competes by the rules.
Wenn aber auch jemand kämpft, so wird er nicht gekrönt, er habe denn gesetzmäßig gekämpft.
6 It is necessary that the hardworking farmer receive his share of the crops first.
Der Ackerbauer muß, um die Früchte zu genießen, zuerst arbeiten.
7 Think about what I am saying, for the Lord will give you understanding in everything.
Bedenke, was ich sage; denn der Herr wird dir Verständnis geben in allen Dingen.
8 Remember Jesus Christ, from David's seed, who was raised from the dead. This is according to my gospel message,
Halte im Gedächtnis Jesum Christum, auferweckt aus den Toten, aus dem Samen Davids, nach meinem Evangelium,
9 for which I am suffering to the point of being bound with chains as a criminal. But the word of God is not bound.
in welchem ich Trübsal leide bis zu Banden, wie ein Übeltäter; aber das Wort Gottes ist nicht gebunden.
10 Therefore I endure all things for those who are chosen, so that they also may obtain the salvation that is in Christ Jesus, with eternal glory. (aiōnios )
Deswegen erdulde ich alles um der Auserwählten willen, auf daß auch sie die Seligkeit erlangen, die in Christo Jesu ist, mit ewiger Herrlichkeit. (aiōnios )
11 This is a trustworthy saying: “If we have died with him, we will also live with him.
Das Wort ist gewiß; denn wenn wir mitgestorben sind, so werden wir auch mitleben;
12 If we endure, we will also reign with him. If we deny him, he also will deny us.
wenn wir ausharren, so werden wir auch mitherrschen; wenn wir verleugnen, so wird auch er uns verleugnen;
13 if we are unfaithful, he remains faithful, for he cannot deny himself.”
wenn wir untreu sind, er bleibt treu, denn er kann sich selbst nicht verleugnen.
14 Keep reminding them of these things. Warn them before God against quarreling about words; it is of no value, and only ruins those who listen.
Dies bringe in Erinnerung, indem du ernstlich vor dem Herrn bezeugst, nicht Wortstreit zu führen, was zu nichts nütze, sondern zum Verderben der Zuhörer ist.
15 Do your best to present yourself to God as one approved, a worker who has no reason to be ashamed, who accurately teaches the word of truth.
Befleißige dich, dich selbst Gott bewährt darzustellen als einen Arbeiter, der sich nicht zu schämen hat, der das Wort der Wahrheit recht teilt.
16 Avoid profane talk, which leads to more and more godlessness.
Die ungöttlichen eitlen Geschwätze aber vermeide; denn sie werden zu weiterer Gottlosigkeit fortschreiten,
17 Their talk will spread like cancer. Among them are Hymenaeus and Philetus,
und ihr Wort wird um sich fressen wie ein Krebs; unter welchen Hymenäus ist und Philetus,
18 who have gone astray from the truth. They say that the resurrection has already happened, and they destroy the faith of some.
die von der Wahrheit abgeirrt sind, indem sie sagen, daß die Auferstehung schon geschehen sei, und den Glauben etlicher zerstören.
19 However, the firm foundation of God stands. It has this inscription: “The Lord knows those who are his” and “Everyone who names the name of the Lord must depart from unrighteousness.”
Doch der feste Grund Gottes steht und hat dieses Siegel: Der Herr kennt, die sein sind; und: Jeder, der den Namen des Herrn nennt, stehe ab von der Ungerechtigkeit!
20 In a wealthy home, there are not only containers of gold and silver. There are also containers of wood and clay. Some of these are for honorable use, and some for dishonorable.
In einem großen Hause aber sind nicht allein goldene und silberne Gefäße, sondern auch hölzerne und irdene, und die einen zur Ehre, die anderen aber zur Unehre.
21 If someone cleans himself from dishonorable use, he is an honorable container. He is set apart, useful to the Master, and prepared for every good work.
Wenn nun jemand sich von diesen reinigt, so wird er ein Gefäß zur Ehre sein, geheiligt, nützlich dem Hausherrn, zu jedem guten Werke bereitet.
22 Flee youthful lusts. Pursue righteousness, faith, love, and peace with those who call on the Lord out of a clean heart.
Die jugendlichen Lüste aber fliehe; strebe aber nach Gerechtigkeit, Glauben, Liebe, Frieden mit denen, die den Herrn anrufen aus reinem Herzen.
23 But refuse foolish and ignorant questions. You know that they give birth to arguments.
Aber die törichten und ungereimten Streitfragen weise ab, da du weißt, daß sie Streitigkeiten erzeugen.
24 The Lord's servant must not quarrel. Instead he must be gentle toward all, able to teach, and patient.
Ein Knecht des Herrn aber soll nicht streiten, sondern gegen alle milde sein, lehrfähig, duldsam,
25 He must in meekness educate those who oppose him. God may perhaps give them repentance for the knowledge of the truth.
der in Sanftmut die Widersacher zurechtweist, ob ihnen Gott nicht etwa Buße gebe zur Erkenntnis der Wahrheit,
26 They may become sober again and leave the devil's trap, after they have been captured by him for his will.
und sie wieder nüchtern werden aus dem Fallstrick des Teufels, die von ihm gefangen sind, für seinen Willen.