< 2 Samuel 8 >

1 After this it came about that David attacked the Philistines and defeated them. So David took Metheg Ammah from the control of the Philistines.
После тога разби Давид Филистеје, и покори их, и узе Давид Метег-Аму из руку филистејских.
2 Then he defeated Moab and measured their men with a line by making them lie down on the ground. He measured off two lines to put to death, and one full line to keep alive. So the Moabites became servants to David and began to pay him tribute.
Разби и Моавце, и измери их ужем поваљавши их по земљи, и измери их два ужа да се погубе а једно уже да се оставе у животу. И Моавци посташе слуге Давидове, и плаћаху му данак.
3 David then defeated Hadadezer son of Rehob, the king of Zobah, as Hadadezer was traveling to recover his rule by the Euphrates River.
Давид разби и Адад-Езера сина Реововог цара совског, изашав да рашири власт своју до реке Ефрата.
4 David captured from him 1,700 chariots and twenty thousand footmen. David hamstrung all the chariot horses, but reserved enough of them for a hundred chariots.
И зароби их Давид хиљаду и седам стотина коњаника и двадесет хиљада пешака, и подреза Давид жиле свим коњима колским, само остави за сто кола.
5 When the Arameans of Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, David killed twenty-two thousand Aramean men.
И беху дошли Сирци из Дамаска у помоћ Адад-Езеру цару совском, и Давид поби двадесет и две хиљаде Сираца.
6 Then David put garrisons in Aram of Damascus, and the Arameans became servants to him and brought him tribute. Yahweh gave victory to David wherever he went.
И намести Давид војску у Сирији што је под Дамаском, и Сирци посташе слуге Давидове плаћајући му данак. И Господ чуваше Давида куда год иђаше.
7 David took the golden shields that were on Hadadezer's servants and brought them to Jerusalem.
И Давид узе златне штитове које имаху слуге Адад-Езерове, и донесе их у Јерусалим.
8 From Tebah and Berothai, cities of Hadadezer, King David took very much bronze.
И из Ветаха и из Виротаја, градова Адад-Езерових, однесе цар Давид силну бронзу.
9 When Tou, king of Hamath, heard that David had defeated all the army of Hadadezer,
А кад чу Тоја, цар ематски, да је Давид побио сву војску Адад-Езерову,
10 Tou sent Hadoram his son to King David to greet him and to bless him, because David had fought against Hadadezer and defeated him, and because Hadadezer had waged war against Tou. Hadoram brought with himself objects of silver, gold, and bronze.
Посла Тоја Јорама сина свог к цару Давиду да га поздрави и да му честита што је војевао на Адад-Езера и убио га, јер Тоја имаше рат с Адад-Езером; и донесе Јорам закладе златне и сребрне и бронзане.
11 King David set aside these objects to Yahweh, together with the silver and gold from all the nations that he conquered—
Па и то цар Давид посвети Господу са сребром и златом што беше посветио од свих народа које покори,
12 from Aram, Moab, the people of Ammon, the Philistines, and Amalek, along with all of the plundered goods of Hadadezer son of Rehob, the king of Zobah.
Од Сираца и од Моаваца и од синова Амонових и од Филистеја и од Амалика, и од плена Адад-Езера сина Реововог, цара совског.
13 David's name was well known when he returned from conquering the Arameans in the Valley of Salt, with their eighteen thousand men.
И Давид стече име кад се врати побивши Сирце, осамнаест хиљада у сланој долини.
14 He placed garrisons throughout all of Edom, and all the Edomites became servants to him. Yahweh gave victory to David wherever he went.
И намести војску по Идумеји, по свој Идумеји намести војску, и сви Едомци посташе слуге Давидове. И Господ чуваше Давида куда год иђаше.
15 David reigned over all Israel, and he administered justice and righteousness to all his people.
Тако царова Давид над свим Израиљем, судећи и дајући правду свему народу свом.
16 Joab son of Zeruiah was the commander of the army, and Jehoshaphat son of Ahilud was recorder.
И Јоав син Серујин беше над војском; а Јосафат син Ахилудов паметар;
17 Zadok son of Ahitub and Ahimelech son of Abiathar were priests, and Seraiah was scribe.
А Садок син Ихитовов и Ахимелех син Авијатаров свештеници; а Сераја писар;
18 Benaiah son of Jehoiada was in charge of the Kerethites and Pelethites, and David's sons were the chief officials at the king's hand.
А Венаја син Јодајев беше над Херетејима и Фелетејима; а синови Давидови кнезови.

< 2 Samuel 8 >