< 2 Samuel 23 >

1 Now these are the last words of David— David son of Jesse, the man who was highly honored, the one anointed by the God of Jacob, the sweet psalmist of Israel.
Dette er Davids sidste Ord; Så siger David, Isajs Søn, så siger Manden, Højt ophøjet, Jakobs Guds salvede, Helten i Israels Sange:
2 “The Spirit of Yahweh spoke by me, and his word was on my tongue.
Ved mig talede HERRENs Ånd, hans Ord var på min Tunge.
3 The God of Israel spoke, the Rock of Israel said to me, 'The one who rules righteously over men, who rules in the fear of God.
Jakobs Gud talede til mig, Israels Klippe sagde: "En retfærdig Hersker blandt Mennesker, en, der hersker i Gudsfrygt,
4 He will be like the morning light when the sun rises, a morning without clouds, when the tender grass springs up from the earth through bright sunshine after rain.
han stråler som Morgenrøden, som den skyfri Morgensol, der fremlokker Urter af Jorden efter Regn."
5 Indeed, is my family not like this before God? Has he not made an everlasting covenant with me, ordered and sure in every way? Does he not increase my salvation and fulfill my every desire?
Således har jo mit Hus det med Gud. Han gav mig en evig Pagt, fuldgod og vel forvaret. Ja, al min Frelse og al min Lyst, skulde han ikke lade den spire frem?
6 But the worthless will all be like thorns to be thrown away, because they cannot be gathered by one's hands.
Men Niddinger er alle som Torne i Ørk, der tages ikke på dem med Hænder;
7 The man who touches them must use an iron tool or the shaft of a spear. They must be burned up where they lie.'”
ingen rører ved dem uden med Jern og Spydstage, i Ilden brændes de op.
8 These are the names of David's mighty men: Jeshbaal the Hachmonite was the leader of the mighty men. He killed eight hundred men on one occasion.
Navnene på Davids Helte var følgende: Hakmoniten Isjbosjet, Anføreren for de tre; det var ham, der engang svang sit Spyd over 800 faldne på een Gang.
9 After him was Eleazar son of Dodai the Ahohite, one of the three mighty men. He was with David when they taunted the Philistines who had gathered together to do battle, and when the men of Israel had retreated.
Blandt de tre Helte kom efter ham Ahohiten El'azar, Dodis Søn; han var med David ved Pas-Dammim, dengang Filisterne samlede sig der til Kamp. Da Israels Mænd trak sig tilbage,
10 Eleazar stood and fought the Philistines until his hand became weary and his hand stiffened to the grip of his sword. Yahweh brought about a great victory that day. The army returned after Eleazar, only to strip the bodies.
holdt han Stand og huggede ned blandt Filisterne, til hans Hånd blev træt og klæbede fast ved Sværdet; HERREN gav dem den bag en stor Sejr. Så vendte Folket tilbage og fulgte ham, kun for at plyndre.
11 After him was Shammah son of Agee, a Hararite. The Philistines gathered together where there was a field of lentils, and the army fled from them.
Efter ham kom Harariten Sjamma, Ages Søn. Engang havde Filisterne samlet sig i Lehi, hvor der var en Mark fuld af Linser, og Folket flygtede for Filisterne;
12 But Shammah stood in the middle of the field and defended it. He killed the Philistines, and Yahweh brought about a great victory.
men han stillede sig op midt på Marken og holdt den og huggede Filisterne ned; og HERREN gav dem en stor Sejr.
13 Three of the thirty soldiers went down to David at harvest time, to the cave of Adullam. The army of the Philistines was camped in the Valley of Rephaim.
Engang drog tre af de tredive ned og kom til David på Klippens Top, til Adullams Hule, medens Filisterskaren var lejret i Refaimdalen.
14 At that time David was in his stronghold, a cave, while the Philistines had established at Bethlehem.
David var dengang i Klippeborgen, medens Filisternes Besætning lå i Betlehem.
15 David was longing for water and said, “If only someone would give me water to drink from the well at Bethlehem, the well that is by the gate!”
Så vågnede Lysten hos David, og han sagde: "Hvem skaffer mig en Drik Vand fra Cisternen ved Betlehems Port?"
16 So these three mighty men broke through the army of the Philistines and drew water out of the well of Bethlehem, the well at the gate. They took the water and brought it to David, but he refused to drink it. Instead, he poured it out to Yahweh.
Da banede de tre Helte sig Vej gennem Filisternes Lejr, øste Vand af Cisternen ved Betlehems Port og bragte David det. Han vilde dog ikke drikke det, men udgød det for HERREN
17 Then he said, “Yahweh, far be it from me, that I should do this. Should I drink the blood of men who have risked their lives?” So he refused to drink it. These things were done by the three mighty.
med de Ord: "HERREN vogte mig for at gøre det! Skulde jeg drikke de Mænds Blod, som har vovet deres Liv!" Og han vilde ikke drikke det. Den Dåd udførte de tre Helte.
18 Abishai, brother of Joab and son of Zeruiah, was captain over the three. He once fought with his spear against three hundred men and killed them. He was often mentioned along with the three soldiers.
Abisjaj, Joabs Broder, Zerujas Søn, var Anfører for de tredive. Han svang sit Spyd over 300 faldne, og han var navnkundig iblandt de tredive;
19 Was he not even more famous than the three? He was made their captain. However, his fame did not equal the fame of the three most famous soldiers.
iblandt de tredive var han højtæret, og han var deres Anfører; men de tre nåede han ikke.
20 Benaiah from Kabzeel was the son of Jehoiada; he was a strong man who did mighty feats. He killed the two sons of Ariel of Moab. He also went down into a pit and killed a lion while it was snowing.
Benaja, Jojadas Søn, var en tapper Mand fra Kabze'el, der havde udført store Heltegerninger; han fældede de to Arielsønner fra Moah; og han steg ned og fældede en Løve i en Cisterne, en Dag der var faldet Sne.
21 Then he killed a very large Egyptian man. The Egyptian had a spear in his hand, but Benaiah fought against him with only a staff. He seized the spear out of the Egyptian's hand and then killed him with his own spear.
Ligeledes fældede han Ægypteren, en kæmpestor Mand. Ægypteren havde et Spyd i Hånden, men han gik ned imod ham meden Stok, vristede Spydet ud af Hånden på ham og dræbte ham med hans eget Spyd.
22 Benaiah son of Jehoiada did these feats, and he was named alongside the three mighty men.
Disse Heltegerninger udførte Benaja, Jojadas Søn, og han var navnkundig iblandt de tredive Helte;
23 He was more highly regarded than the thirty soldiers in general, but he was not regarded quite as highly as the three mighty men. Yet David put him in charge of his bodyguard.
iblandt de tredive var han højt æret, men de tre nåede han ikke. David satte ham over sin Livvagt.
24 The thirty included the following men: Asahel brother of Joab, Elhanan son of Dodo from Bethlehem,
Til de tredive hørte Asa'el' Joabs Broder; Elbanan, Dodos Søn fra Betlehem;
25 Shammah the Harodite, Elika the Harodite,
Haroditen Sjamma; Haroditen Elika;
26 Helez the Paltite, Ira son of Ikkesh the Tekoite,
Paltiten Helez; Ira, Ikkesj's Søn fra Tekoa;
27 Abiezer the Anathothite, Sibbekai the Hushathite,
Abiezer fra Anatot; Husjatiten Sibbekaj;
28 Zalmon the Ahohite, Maharai the Netophathite;
Ahohiten Zalmon; Maharaj fra Netofa;
29 Heleb son of Baanah, the Netophathite, Ithai son of Ribai from Gibeah of the Benjamites,
Heled, Ba'anas Søn, fra Nefofa; Ittaj, Ribajs Søn, fra det benjaminitiske Gibea;
30 Benaiah the Pirathonite, Hiddai of the valleys of Gaash.
Benaja fra Pir'aton; Hiddaj fra Nahale-Ga'asj;
31 Abi-Albon the Arbathite, Azmaveth the Barhumite,
Abiba'al fra Araba; Azmavet fra Bahurim;
32 Eliahba the Shaalbonite, the sons of Jashen, Jonathan son of Shammah the Hararite;
Sja'alboniten Eljaba; Guniten Jasjen;
33 Ahiam son of Sharar the Hararite,
Harariten Jonatan, Sjammas Søn; Harariten Ahi'am, Sjarars Søn;
34 Eliphelet son of Ahasbai the Maakathite, Eliam son of Ahithophel the Gilonite,
Elifelet, Ahazbajs Søn, fra Bet-Ma'aka; Eliam, Akitofels Søn, fra Gilo;
35 Hezro the Carmelite, Paarai the Arbite,
Hezro fra Karmel; Pa'araj fra Arab;
36 Igal son of Nathan from Zobah, Bani from the tribe of Gad,
Jig'al, Natans Søn, fra Zoba; Gaditen Bani;
37 Zelek the Ammonite, Naharai the Beerothite, armor bearer to Joab son of Zeruiah,
Ammoniten Zelek; Naharaj fra Be'erot, der var Joabs, Zerujas Søns, Våbendrager;
38 Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,
Ira fra Jattir; Gareb fra Jattir;
39 Uriah the Hittite—thirty-seven in all.
Hetiten Urias. I alt syv og tredive.

< 2 Samuel 23 >