< 2 Samuel 22 >
1 David sang to Yahweh the words of this song on the day that Yahweh rescued him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul.
Ja David puhui Herralle nämät veisun sanat sinä päivänä, jona Herra oli hänen vapahtanut kaikkein vihollistensa käsistä ja Saulin käsistä,
2 He prayed, “Yahweh is my rock, my fortress, the one who rescues me.
Ja sanoi: Herra on minun kallioni, ja minun linnani, ja minun vapahtajani;
3 God is my rock. I take refuge in him. He is my shield, the horn of my salvation, my stronghold, and my refuge, the one who saves me from violence.
Jumala on minun vahani, johon minä turvaan; minun kilpeni, ja minun autuuteni sarvi, ja minun varjelukseni, ja minun turvani; minun vapahtajani, joka minun pelastaa vääryydestä.
4 I will call on Yahweh, who is worthy to be praised, and I will be saved from my enemies.
Ylistettävää Herraa minä avukseni huudan; ja minä vapahdetaan vihollisistani.
5 For the waves of death surrounded me, the rushing waters of destruction overwhelmed me.
Sillä kuoleman aallot ovat minun piirittäneet, ja Belialin ojat peljättivät minun.
6 The cords of Sheol surrounded me; the snares of death trapped me. (Sheol )
Helvetin siteet kietoivat minun, ja kuoleman paulat ennättivät minun. (Sheol )
7 In my distress I called to Yahweh; I called to my God; he heard my voice from his temple, and my call for help went into his ears.
Ahdistuksessani minä avukseni huudan Herraa, ja minun Jumalani tykö minä huudan; niin hän kuulee minun ääneni templissänsä, ja minun parkuni tulee hänen korviinsa.
8 Then the earth shook and trembled. The foundations of the heavens trembled and were shaken, because God was angry.
Maa järisi ja vapisi, ja taivaan perustukset liikkuivat; he värisivät, kuin hän vihastui.
9 Smoke went up from out of his nostrils, and blazing fire came out of his mouth. Coals were ignited by it.
Savu suitsi hänen sieramistansa ja kuluttavainen tuli hänen suustansa, niin että hiilet siitä syttyivät.
10 He opened the heavens and came down, and thick darkness was under his feet.
Hän notkisti taivaat ja astui alas; ja synkiä pimeys oli hänen jalkainsa alla.
11 He rode on a cherub and flew. He was seen on the wings of the wind.
Ja hän astui Kerubimin päälle ja lensi, ja näkyi tuulen sulkain päällä.
12 He made darkness a tent around him, gathering heavy rain clouds in the skies.
Hän pani pimeyden majaksi ympärillensä, ja paksut ja vedestä mustat pilvet.
13 From the lightning before him coals of fire fell.
Siitä kirkkaudesta hänen edessänsä paloivat tuliset hiilet.
14 Yahweh thundered from the heavens. The Most High shouted.
Herra jylisti taivaassa, Ylimmäinen antoi pauhinansa.
15 He shot arrows and scattered his enemies— lightning bolts and dispersed them.
Hän ampui nuolia ja hajoitti heitä, hän iski leimaukset ja peljätti heitä.
16 Then the channels of the sea were seen; the foundations of the world were laid bare at the rebuke of Yahweh, at the blast of the breath of his nostrils.
Ja niin ilmestyivät meren kuljut, ja maan perustukset ilmaantuivat Herran kovasta nuhtelemisesta ja hänen sieramiensa hengen puhalluksesta.
17 He reached down from above; he took hold of me! He pulled me out of the surging water.
Hän lähetti korkeudesta ja otti minun ja veti minun ulos suurista vesistä.
18 He rescued me from my strong enemy, from those who hated me, for they were too strong for me.
Hän vapahti minun väkevistä vihollisistani, vainollisiltani, jotka olivat minua väkevämmät.
19 They came against me on the day of my distress, but Yahweh was my support.
Ne ennättivät minun tuskapäivänäni; mutta Herra tuli minun turvakseni.
20 He also brought me out to a wide open place. He saved me because he was pleased with me.
Hän vei minun ulos lakialle, ja pelasti minun; sillä hän mielistyi minuun.
21 Yahweh has rewarded me to the measure of my righteousness; he has restored me to the measure of the cleanness of my hands.
Herra maksoi minulle vanhurskauteni jälkeen, hän antoi minulle kätteni puhtauden jälkeen.
22 For I have kept the ways of Yahweh and have not acted wickedly by turning from my God.
Sillä minä pidän Herran tiet ja en ole jumalatoin minun Jumalaani vastaan.
23 For all his righteous decrees have been before me; as for his statutes, I have not turned away from them.
Sillä kaikki hänen oikeutensa ovat silmäni edessä, ja hänen käskyjänsä en minä tyköäni hylkää,
24 I have also been innocent before him, and I have kept myself from sin.
Vaan olen vakaa hänen edessänsä, ja vältän vääryyttä:
25 Therefore Yahweh has restored me to the measure of my righteousness, to the degree of my cleanness in his sight.
Sentähden kostaa Herra minulle vanhurskauteni perästä, puhtauteni jälkeen hänen silmäinsä edessä.
26 To one who is faithful, you show yourself to be faithful; to a man who is blameless, you show yourself to be blameless.
Pyhäin kanssa sinä olet pyhä, ja toimellisten kanssa toimellinen.
27 With the pure you show yourself pure, but you are perverse to the twisted.
Puhdasten kanssa sinä olet puhdas, ja nurjain kanssa sinä olet nurja.
28 You save afflicted people, but your eyes are against the proud, and you bring them down.
Sinä vapahdat ahdistetun kansan ja sinun silmäs ovat korkeita vastaan, ja sinä nöyryytät ne.
29 For you are my lamp, Yahweh. Yahweh lights up my darkness.
Sillä sinä Herra olet valkeuteni: Herra valaisee pimeyteni.
30 For by you I can run over a barricade; by my God I can leap over a wall.
Sillä sinun kauttas minä sotaväen lävitse juoksen, ja Jumalassani karkaan muurin ylitse.
31 As for God, his way is perfect. The word of Yahweh is pure. He is a shield to everyone who takes refuge in him.
Jumalan tie on täydellinen, Herran puhe tulella koeteltu: hän on kaikkein kilpi, jotka hänen päällensä uskaltavat.
32 For who is God except Yahweh, and who is a rock except our God?
Sillä kuka on Jumala, paitsi Herraa? ja kuka on kallio paitsi meidän Jumalaamme?
33 God is my refuge, and he leads the blameless person on his path.
Jumala on väkevyyteni ja voimani: hän avaa minun tieni täydellisesti.
34 He makes my feet swift like a deer and places me on the high hills.
Hän tekee jalkani peurain kaltaiseksi, ja asettaa minun korkeuteni päälle.
35 He trains my hands for war, and my arms to bend a bow of bronze.
Hän opettaa käteni sotimaan ja käsivarteni vaskijoutsea jännittämään.
36 You have given me the shield of your salvation, and your favor has made me great.
Ja sinä annoit minulle sinun autuutes kilven: Ja kuin sinä nöyryytät minun, teet sinä minun suureksi.
37 You have made a wide place for my feet beneath me, so my feet have not slipped.
Sinä levitit minun askeleeni minun allani, ja ei minun kantapääni livistyneet.
38 I pursued my enemies and destroyed them. I did not turn back until they were destroyed.
Minä ajan vihollisiani takaa ja hävitän heitä, Ja en palaja ennenkuin minä heidät hukutan.
39 I devoured them and smashed them; they cannot rise. They have fallen under my feet.
Minä hukutan heidät ja runtelen, ettei heidän pidä nouseman; heidän täytyy kaatua jalkaini alle.
40 You put strength on me like a belt for battle; you put under me those who rise up against me.
Sinä valmistat minun voimalla sotaan, sinä taivutat minun alleni ne, jotka nousevat minua vastaan.
41 You gave me the back of my enemies' necks; I annihilated those who hated me.
Ja sinä annat minulle viholliseni kaulan; ja minä kadotan vainoojani.
42 They cried for help, but no one saved them; they cried out to Yahweh, but he did not answer them.
He huutavat, vaan ei ole auttajaa: Herran tykö, mutta ei hän vastaa heitä.
43 I beat them into fine pieces like dust on the ground, I pulverized them like mud in the streets.
Minä survon heitä niinkuin maan tomun, ja muserran heidän rikki ja hajoitan heidät niinkuin loan kaduilta.
44 You also have rescued me from the disputes of my own people. You have kept me as the head of nations. A people that I have not known serves me.
Sinä pelastat minua riitaisesta kansasta, ja asetat minun pakanain pääksi: se kansa, jota en minä tuntenut, palvelee minua.
45 Foreigners were forced to bow to me. As soon as they heard of me, they obeyed me.
Muukalaiset lapset viekastelevat minua, korvan kuuloon he kuulevat minua.
46 The foreigners came trembling out of their strongholds.
Muukalaiset lapset vaipuvat ja vapisevat siteistänsä.
47 Yahweh lives! May my rock be praised. May God be exalted, the rock of my salvation.
Herra elää, ja kiitetty olkoon minun kallioni, ja ylistetty olkoon Jumala, minun autuuteni kallio!
48 This is the God who executes vengeance for me, the one who brings down peoples under me.
Jumala, joka minulle koston antaa ja vaatii kansat minun alleni,
49 He sets me free from my enemies. Indeed, you lifted me up above those who rose up against me. You rescue me from violent men.
Joka minua johdatat ulos vihollisistani ja korotat minun niistä, jotka karkaavat minua vastaan, sinä pelastat minua väkivaltaisesta miehestä.
50 Therefore I will give thanks to you, Yahweh, among the nations; I will sing praises to your name.
Sentähden minä kiitän sinua Herra pakanain seassa, ja sinun nimelles kiitoksen veisaan.
51 God gives great victory to his king, and he shows his covenant loyalty to his anointed one, to David and to his descendants forever.”
Joka kuninkaallensa suuren autuuden osoittaa ja tekee laupiuden voidellullensa, Davidille ja hänen siemenehensä ijankaikkisesti.