< 1 Timothy 4 >
1 Now the Spirit clearly says that in later times some people will leave the faith and pay attention to deceitful spirits and the teachings of demons
Spiritus autem manifeste dicit, quia in novissimis temporibus discedent quidam a fide, attendentes spiritibus erroris, et doctrinis daemoniorum,
2 in lying hypocrisy. Their own consciences will be branded.
in hypocrisi loquentium mendacium, et cauteriatam habentium suam conscientiam,
3 They will forbid to marry and to receive foods that God created for sharing with thanksgiving among those who believe and who know the truth.
prohibentium nubere, et abstinere a cibis, quod Deus creavit ad percipiendum cum gratiarum actione fidelibus, et iis, qui cognoverunt veritatem.
4 For everything created by God is good. Nothing that we take with thanksgiving is to be rejected.
Quia omnis creatura Dei bona est, et nihil reiiciendum quod cum gratiarum actione percipitur:
5 For it is sanctified by the word of God and prayer.
sanctificatur enim per verbum Dei, et orationem.
6 If you place these things before the brothers, you will be a good servant of Jesus Christ. For you are being nourished by the words of faith and by the good teaching that you have followed.
Haec proponens fratribus, bonus eris minister Christi Iesu enutritus verbis fidei, et bonae doctrinae, quam assecutus es.
7 But reject worldly stories loved by old women. Instead, train yourself in godliness.
Ineptas autem, et aniles fabulas devita: exerce autem teipsum ad pietatem.
8 For bodily training is a little useful, but godliness is useful for all things. It holds promise for this life now and the life to come.
Nam corporalis exercitatio, ad modicum utilis est: pietas autem ad omnia utilis est, promissionem habens vitae, quae nunc est, et futurae.
9 This message is trustworthy and worthy of full acceptance.
Fidelis sermo, et omni acceptione dignus.
10 For it is for this that we struggle and work very hard. For we have hope in the living God, who is the Savior of all people, but especially of believers.
In hoc enim laboramus, et maledicimur, quia speramus in Deum vivum, qui est Salvator omnium hominum, maxime fidelium.
11 Proclaim and teach these things.
Praecipe haec, et doce.
12 Let no one despise your youth. Instead, be an example for those who believe, in speech, conduct, love, faithfulness, and purity.
Nemo adolescentiam tuam contemnat: sed exemplum esto fidelium in verbo, in conversatione, in charitate, in fide, in castitate.
13 Until I come, attend to the reading, to the exhortation, and to the teaching.
Dum venio, attende lectioni, exhortationi, et doctrinae.
14 Do not neglect the gift that is in you, which was given to you through prophecy, with the laying on of the hands of the elders.
Noli negligere gratiam, quae in te est, quae data est tibi per prophetiam, cum impositione manuum presbyterii.
15 Care for these things. Be in them, so that your progress may be evident to all people.
Haec meditare, in his esto: ut profectus tuus manifestus sit omnibus.
16 Give careful attention to yourself and to the teaching. Continue in these things. For by doing so, you will save yourself and those who listen to you.
Attende tibi, et doctrinae: insta in illis. Hoc enim faciens, et teipsum salvum facies, et eos qui te audiunt.