< 1 Thessalonians 5 >

1 Now concerning the times and seasons, brothers, you have no need that anything be written to you.
Dar despre timpuri și vremuri, fraților, nu aveți nevoie să vă scriu.
2 For you yourselves know perfectly well that the day of the Lord is coming like a thief in the night.
Fiindcă voi înșivă știți foarte bine că ziua Domnului vine astfel, ca un hoț în noapte.
3 When they say, “Peace and safety,” then sudden destruction will come on them. It will be like birth pains in a pregnant woman. They will in no way escape.
Fiindcă atunci când ei spun: Pace și siguranță; atunci, năprasnic, vine nimicirea peste ei, ca durerile nașterii peste cea însărcinată; și nicidecum nu vor scăpa.
4 But you, brothers, are not in darkness so that the day would overtake you like a thief.
Dar voi, fraților, nu sunteți în întuneric ca ziua aceea să vă apuce ca un hoț.
5 For you are all sons of the light and sons of the day. We are not sons of the night or the darkness.
Voi toți sunteți copii ai luminii și copii ai zilei; nu suntem ai nopții, nici ai întunericului.
6 So then, let us not sleep as the rest do. Instead, let us keep watch and be sober.
De aceea să nu dormim, precum ceilalți, ci să veghem și să fim cumpătați.
7 For those who sleep do so at night, and those who get drunk do so at night.
Fiindcă toți cei ce dorm, dorm noaptea, și cei ce sunt beți, sunt beți noaptea.
8 But since we belong to the day, we must stay sober and put on faith and love as a breastplate, and the hope of salvation for our helmet.
Dar noi, care suntem ai zilei, să fim cumpătați, îmbrăcându-ne cu platoșa credinței și a dragostei, și drept coif, speranța salvării.
9 For God did not appoint us for wrath, but to obtain salvation through our Lord Jesus Christ.
Pentru că Dumnezeu nu ne-a rânduit la furie ci la obținerea salvării prin Domnul nostru Isus Cristos,
10 It is he who died for us so that, whether we are awake or asleep, we may live together with him.
Care a murit pentru noi, pentru ca, fie că veghem, fie că dormim, să trăim împreună cu el.
11 Therefore comfort one another and build each other up, just as you are already doing.
De aceea mângâiați-vă unii pe alții și edificați-vă unul pe altul, chiar așa cum și faceți.
12 We ask you, brothers, to acknowledge those who labor among you and who are over you in the Lord and who admonish you.
Și vă implorăm, fraților, să cunoașteți pe cei ce muncesc printre voi și sunt peste voi în Domnul și vă avertizează;
13 We also ask you to regard them highly in love because of their work. Be at peace among yourselves.
Și să îi stimați foarte mult în dragoste datorită lucrării lor. Trăiți în pace între voi.
14 We exhort you, brothers: Warn the disorderly, encourage the discouraged, help the weak, and be patient toward all.
Acum, vă îndemnăm, fraților, avertizați pe cei insubordonați, mângâiați pe cei slabi de fire, sprijiniți pe cei slabi, fiți răbdători față de toți.
15 See that no one pays back evil for evil to anyone. Instead, pursue what is good for one another and for all.
Vedeți ca nimeni să nu întoarcă rău pentru rău cuiva, ci totdeauna urmăriți ceea ce este bine, deopotrivă între voi și pentru toți.
16 Rejoice always.
Bucurați-vă totdeauna.
17 Pray without ceasing.
Rugați-vă fără încetare.
18 In everything give thanks. For this is the will of God in Christ Jesus for you.
Aduceți mulțumiri în fiecare lucru, fiindcă aceasta este voia lui Dumnezeu, în Cristos Isus, pentru voi.
19 Do not quench the Spirit.
Nu stingeți Duhul.
20 Do not despise prophecies.
Nu disprețuiți profețirile.
21 Test all things. Hold on to what is good.
Cercetați toate lucrurile, țineți strâns ce este bun.
22 Avoid every appearance of evil.
Abțineți-vă de la orice manifestare a răului.
23 May the God of peace make you completely holy. May your whole spirit, soul, and body be preserved without blame for the coming of our Lord Jesus Christ.
Și însuși Dumnezeul păcii să vă sfințească complet; și întregul vostru duh și suflet și trup, să fie păstrate ireproșabile până la venirea Domnului nostru Isus Cristos.
24 Faithful is he who calls you, the one who will also do it.
Credincios este cel care vă cheamă, care va și face aceasta.
25 Brothers, pray also for us.
Fraților, rugați-vă pentru noi.
26 Greet all the brothers with a holy kiss.
Salutați pe toți frații cu o sărutare sfântă.
27 I solemnly charge you by the Lord to have this letter read to all the brothers.
Vă poruncesc prin Domnul ca această epistolă să fie citită tuturor fraților sfinți.
28 May the grace of our Lord Jesus Christ be with you.
Harul Domnului nostru Isus Cristos fie cu voi. Amin.

< 1 Thessalonians 5 >