< 1 Thessalonians 5 >

1 Now concerning the times and seasons, brothers, you have no need that anything be written to you.
Mas no que diz respeito aos tempos e às estações, irmãos, vocês não precisam que nada lhes seja escrito.
2 For you yourselves know perfectly well that the day of the Lord is coming like a thief in the night.
Para vocês mesmos sabem bem que o dia do Senhor vem como um ladrão na noite.
3 When they say, “Peace and safety,” then sudden destruction will come on them. It will be like birth pains in a pregnant woman. They will in no way escape.
Pois quando dizem: “Paz e segurança”, então a destruição repentina virá sobre eles, como dores de parto sobre uma mulher grávida. Então eles não escaparão de forma alguma.
4 But you, brothers, are not in darkness so that the day would overtake you like a thief.
Mas vocês, irmãos, não estão na escuridão, que o dia deve ultrapassá-los como um ladrão.
5 For you are all sons of the light and sons of the day. We are not sons of the night or the darkness.
Vocês são todos filhos da luz e filhos do dia. Não pertencemos à noite, nem à escuridão,
6 So then, let us not sleep as the rest do. Instead, let us keep watch and be sober.
então não vamos dormir, como os demais, mas vamos observar e ficar sóbrios.
7 For those who sleep do so at night, and those who get drunk do so at night.
Para aqueles que dormem, durmam à noite; e aqueles que estão bêbados estão bêbados à noite.
8 But since we belong to the day, we must stay sober and put on faith and love as a breastplate, and the hope of salvation for our helmet.
Mas como pertencemos ao dia, estejamos sóbrios, colocando na couraça da fé e do amor, e por um capacete, a esperança de salvação.
9 For God did not appoint us for wrath, but to obtain salvation through our Lord Jesus Christ.
Pois Deus não nos destinou à ira, mas à obtenção da salvação através de nosso Senhor Jesus Cristo,
10 It is he who died for us so that, whether we are awake or asleep, we may live together with him.
que morreu por nós, para que, quer acordemos ou durmamos, vivamos juntos com Ele.
11 Therefore comfort one another and build each other up, just as you are already doing.
Portanto, exortai-vos uns aos outros e edificai-vos uns aos outros, assim como vós também o fazeis.
12 We ask you, brothers, to acknowledge those who labor among you and who are over you in the Lord and who admonish you.
Mas nós vos suplicamos, irmãos, que conheçais aqueles que trabalham entre vós e vos superam no Senhor e vos admoestam,
13 We also ask you to regard them highly in love because of their work. Be at peace among yourselves.
e que os respeiteis e honreis no amor pelo seu trabalho. Fiquem em paz entre vocês.
14 We exhort you, brothers: Warn the disorderly, encourage the discouraged, help the weak, and be patient toward all.
Nós vos exortamos, irmãos: admoestem os desordeiros; encorajem os fracos de coração; apoiem os fracos; sejam pacientes para com todos.
15 See that no one pays back evil for evil to anyone. Instead, pursue what is good for one another and for all.
Vejam que ninguém devolva o mal por mal a ninguém, mas sigam sempre depois o que é bom uns para os outros e para todos.
16 Rejoice always.
Sempre se regozije.
17 Pray without ceasing.
Reze sem cessar.
18 In everything give thanks. For this is the will of God in Christ Jesus for you.
Em tudo agradeça, pois esta é a vontade de Deus em Cristo Jesus para com você.
19 Do not quench the Spirit.
Não apaguem o Espírito.
20 Do not despise prophecies.
Não despreze as profecias.
21 Test all things. Hold on to what is good.
Teste todas as coisas, e mantenha firmemente o que é bom.
22 Avoid every appearance of evil.
Abstenha-se de toda forma de maldade.
23 May the God of peace make you completely holy. May your whole spirit, soul, and body be preserved without blame for the coming of our Lord Jesus Christ.
Que o próprio Deus da paz o santifique completamente. Que todo seu espírito, alma e corpo possam ser preservados sem culpa na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 Faithful is he who calls you, the one who will also do it.
Aquele que o chama é fiel, que também o fará.
25 Brothers, pray also for us.
Irmãos, rezem por nós.
26 Greet all the brothers with a holy kiss.
Saudar a todos os irmãos com um beijo santo.
27 I solemnly charge you by the Lord to have this letter read to all the brothers.
Eu vos ordeno solenemente pelo Senhor que esta carta seja lida a todos os irmãos santos.
28 May the grace of our Lord Jesus Christ be with you.
A graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vocês. Amém.

< 1 Thessalonians 5 >