< 1 Thessalonians 5 >
1 Now concerning the times and seasons, brothers, you have no need that anything be written to you.
兄弟姐妹们,关于预言的时间和日期,我们无需用文字累述。
2 For you yourselves know perfectly well that the day of the Lord is coming like a thief in the night.
因为你们很清楚,主的那一天必会到来,但会在一个意外的时间到来,就像夜晚出现盗贼一样让人意外。
3 When they say, “Peace and safety,” then sudden destruction will come on them. It will be like birth pains in a pregnant woman. They will in no way escape.
那时候,人们还在谈论和平和安全,忽然就会彻底毁灭,就像婴儿忽然出生,他们不会逃脱。
4 But you, brothers, are not in darkness so that the day would overtake you like a thief.
但是你们,各位兄弟姐妹们,你们对之并非毫不知情,所以当审判日如贼一样忽然来临时,你们不会感到惊诧。
5 For you are all sons of the light and sons of the day. We are not sons of the night or the darkness.
因为你们都是光明之子,白昼之子;我们不是属于黑夜或黑暗。
6 So then, let us not sleep as the rest do. Instead, let us keep watch and be sober.
所以,我们不能像其他人一样沉睡,我们应该保持清醒,头脑清晰。
7 For those who sleep do so at night, and those who get drunk do so at night.
因为人会在夜晚睡觉,在夜晚喝醉;
8 But since we belong to the day, we must stay sober and put on faith and love as a breastplate, and the hope of salvation for our helmet.
但我们属于白昼,所以应该保持头脑清醒。我们要披上信与爱的胸甲,戴上救赎希望的头盔。
9 For God did not appoint us for wrath, but to obtain salvation through our Lord Jesus Christ.
因为上帝并未决定要惩罚我们,而是通过我们的主耶稣基督,通过救赎拯救我们。
10 It is he who died for us so that, whether we are awake or asleep, we may live together with him.
基督为我们而死,让我们无论或者还是死去,都能与他一起活着。
11 Therefore comfort one another and build each other up, just as you are already doing.
所以要彼此鼓励,赋予力量,正如你们一直在做的。
12 We ask you, brothers, to acknowledge those who labor among you and who are over you in the Lord and who admonish you.
兄弟姐妹们,请你们尊重那些与你们一起工作的人,他们引领你们走向主并教导你们。
13 We also ask you to regard them highly in love because of their work. Be at peace among yourselves.
因为他们所做的事情,你们要用爱格外尊重他们。应当彼此和睦地生活在一起。
14 We exhort you, brothers: Warn the disorderly, encourage the discouraged, help the weak, and be patient toward all.
兄弟姐妹们,奉劝你们要警戒懒惰之人,要去勉励焦虑之人,帮助软弱之人,耐心对待每个人。
15 See that no one pays back evil for evil to anyone. Instead, pursue what is good for one another and for all.
任何人都不能以恶报恶,而是要始终对彼此、对所有其他人做善事。
18 In everything give thanks. For this is the will of God in Christ Jesus for you.
凡事都要心存感激,因为这是上帝通过基督耶稣给你们的旨意。
19 Do not quench the Spirit.
不要遏制灵,
20 Do not despise prophecies.
不要藐视先知之语。
21 Test all things. Hold on to what is good.
凡事都要仔细查验,坚守好事,
22 Avoid every appearance of evil.
远离所有恶行。
23 May the God of peace make you completely holy. May your whole spirit, soul, and body be preserved without blame for the coming of our Lord Jesus Christ.
愿赐予平安的上帝让你们真正圣洁,愿主耶稣基督再次来临时,你们整个人——包括身体、精神和灵都无可指责。
24 Faithful is he who calls you, the one who will also do it.
那召唤你们的是值得信任的,他必会这样做。
25 Brothers, pray also for us.
兄弟姐妹们,请为我们祷告。
26 Greet all the brothers with a holy kiss.
热情地问候那边的所有信徒。
27 I solemnly charge you by the Lord to have this letter read to all the brothers.
我以主为名,请你们向所有信徒阅读这封信。
28 May the grace of our Lord Jesus Christ be with you.
愿我们主耶稣基督的恩典与你们同在。