< 1 Thessalonians 3 >
1 Therefore, when we could no longer bear it, we thought it was good to be left behind at Athens alone.
Derfor, da vi ikke lenger kunde holde det ut, fant vi det best å bli alene tilbake i Aten,
2 We sent Timothy, our brother and fellow worker for God in the gospel of Christ, to strengthen and comfort you regarding your faith.
og vi sendte Timoteus, vår bror og Guds tjener i Kristi evangelium, for å styrke eder og formane eder om eders tro,
3 We did this so that no one would be shaken by these sufferings. For yourselves know that for this we have been appointed.
at ikke nogen måtte bli vaklende i disse trengsler. I vet jo selv at vi er satt til det;
4 Truly, when we were with you, we told you in advance that we were about to suffer affliction, and that happened, as you know.
for da vi var hos eder, sa vi eder også forut at vi vilde komme til å lide trengsel, som det også gikk, og som I vet.
5 For this reason, when I could no longer stand it, I sent that I might know about your faith. Perhaps the tempter had somehow tempted you, and our labor was in vain.
Derfor sendte jeg da også bud, da jeg ikke lenger kunde holde det ut, for å få vite om eders tro, om fristeren skulde ha fristet eder og vårt arbeide skulde bli forgjeves
6 But Timothy came to us from you and brought us the good news of your faith and love. He told us that you always have good memories of us, and that you long to see us just as we also long to see you.
Men nu, da Timoteus er kommet til oss fra eder og har båret oss godt budskap om eders tro og kjærlighet, og om at I alltid har oss i vennlig minne og lenges efter å se oss, likesom vi lenges efter eder,
7 Because of this, brothers, we were comforted by you because of your faith, in all our distress and affliction.
så blev vi da, brødre, trøstet over eder i all vår nød og trengsel, ved eders tro.
8 For now we live, if you stand firm in the Lord.
For nu lever vi, såfremt I står fast i Herren.
9 For what thanks can we give to God for you, for all the joy that we have before our God over you?
For hvad takk kan vi gi Gud til vederlag for eder, for all den glede som vi har over eder for vår Guds åsyn,
10 Night and day we pray very hard that we may see your face and provide what is lacking in your faith.
idet vi natt og dag inderlig beder om å få se eders åsyn og bøte på det som ennu fattes i eders tro?
11 May our God and Father himself, and our Lord Jesus, direct our way to you.
Men han, vår Gud og Fader, og vår Herre Jesus styre vår vei til eder!
12 May the Lord make you increase and abound in love one for another and toward all people, as we also do for you.
Og eder gi Herren rikdom og overflod av kjærlighet til hverandre og til alle, likesom vi har den til eder,
13 May he strengthen your hearts, so that they will be blameless in holiness before our God and Father, at the coming of our Lord Jesus with all his saints.
forat han kan styrke eders hjerter, så de blir ulastelige i hellighet for vår Guds og Faders åsyn, når vår Herre Jesus kommer med alle sine hellige!