< 1 Thessalonians 3 >
1 Therefore, when we could no longer bear it, we thought it was good to be left behind at Athens alone.
Therefore no longer enduring we thought it best to be left behind in Athens alone
2 We sent Timothy, our brother and fellow worker for God in the gospel of Christ, to strengthen and comfort you regarding your faith.
and we sent Timothy the brother of us and (servant *KO*) (and *K*) fellow worker (of us *K*) of God in the gospel of Christ in order to strengthen you and to encourage (you *k*) (concerning *N(k)O*) the faith of you,
3 We did this so that no one would be shaken by these sufferings. For yourselves know that for this we have been appointed.
(*N(k)O*) no one [is] to be moved by tribulations these; Yourselves for you know that for this we are destined;
4 Truly, when we were with you, we told you in advance that we were about to suffer affliction, and that happened, as you know.
And indeed when with you we were, we were telling beforehand you that we are about to suffer affliction even as also it came to pass and you know;
5 For this reason, when I could no longer stand it, I sent that I might know about your faith. Perhaps the tempter had somehow tempted you, and our labor was in vain.
Because of this I myself also I myself also no longer enduring I sent in order to know the faith of you, lest perhaps tempted you the [one] tempting and in vain may be the labor of us.
6 But Timothy came to us from you and brought us the good news of your faith and love. He told us that you always have good memories of us, and that you long to see us just as we also long to see you.
Presently however when was coming Timothy to us from you and having evangelised to us of the faith and the love of you and that you have a remembrance of us good always longing us to see just as also we ourselves you,
7 Because of this, brothers, we were comforted by you because of your faith, in all our distress and affliction.
because of this we were encouraged, brothers, as to you in all the distress and tribulation of us through your faith;
8 For now we live, if you stand firm in the Lord.
For now we live, if you yourselves (are standing firm *N(k)O*) in [the] Lord.
9 For what thanks can we give to God for you, for all the joy that we have before our God over you?
What for thanksgiving are we able to God to give concerning you in return for all the joy that we rejoice because of you before the God of us,
10 Night and day we pray very hard that we may see your face and provide what is lacking in your faith.
by night and day super overexcessively super overexcessively super overexcessively imploring for [us] to see your face and to supply the [things] lacking in the faith of you?
11 May our God and Father himself, and our Lord Jesus, direct our way to you.
Himself now the God and Father of us and the Lord of us Jesus (Christ *K*) would direct the way of us to you;
12 May the Lord make you increase and abound in love one for another and toward all people, as we also do for you.
You now the Lord would make to increase and He would abound in love toward one another and toward all just as also we ourselves toward you
13 May he strengthen your hearts, so that they will be blameless in holiness before our God and Father, at the coming of our Lord Jesus with all his saints.
in order to strengthen your hearts blameless in holiness before the God and Father of us at the coming of the Lord of us Jesus (Christ *K*) with all the saints of Him (Amen. *N*)