< 1 Samuel 8 >
1 When Samuel was old, he made his sons judges over Israel.
サムエル年老て其子をイスラエルの士師となす
2 The name of his firstborn was Joel, and the name of his second son was Abijah. They were judges in Beersheba.
兄の名をヨエルといひ弟の名をアビヤといふベエルシバにありて士師たり
3 His sons did not walk in his ways, but chased after dishonest gain. They took bribes and perverted justice.
其子父の道をあゆまずして利にむかひ賄賂をとりて審判を曲ぐ
4 Then all the elders of Israel gathered together and came to Samuel at Ramah.
是においてイスラエルの長老みなあつまりてラマにゆきサムエルの許に至りて
5 They said to him, “Look, you are old, and your sons do not walk in your ways. Appoint for us a king to judge us like all the nations.”
これにいひけるは視よ汝は老い汝の子は汝の道をあゆまずさればわれらに王をたててわれらを鞫かしめ他の國々のごとくならしめよと
6 But it displeased Samuel when they said, “Give us a king to judge us.” So Samuel prayed to Yahweh.
その我らに王をあたへて我らを鞫かしめよといふを聞てサムエルよろこばず而してサムエル、ヱホバにいのりしかば
7 Yahweh said to Samuel, “Obey the voice of the people in everything they say to you; for they have not rejected you, but they have rejected me from being king over them.
ヱホバ、サムエルにいひたまひけるは民のすべて汝にいふところのことばを聽け其は汝を棄るにあらず我を棄て我をして其王とならざらしめんとするなり
8 They are acting now the same as they did since the day I brought them out of Egypt, forsaking me, and serving other gods, and so they are also doing to you.
かれらはわがエジプトより救ひいだせし日より今日にいたるまで我をすてて他の神につかへて種々の所行をなせしごとく汝にもまた然す
9 Now listen to them; but warn them solemnly and let them know the way the king will rule over them.”
然れどもいま其言をきけ但し深くいさめて其治むべき王の常例をしめすべし
10 So Samuel told all the words of Yahweh to the people who were asking for a king.
サムエル王を求むる民にヱホバのことばをことごとく告て
11 He said, “This will be the practice of the king who will reign over you. He will take your sons and appoint them to his chariots and to be his horsemen, and to run before his chariots.
いひけるは汝等ををさむる王の常例は斯のごとし汝らの男子をとり己れのために之をたてて車の御者となし騎兵となしまた其車の前驅となさん
12 He will appoint for himself captains of thousands and captains of fifties. He will make some plow his ground, some reap his harvest, and some make his weapons of war and the equipment for his chariots.
また之をおのれの爲に千夫長五十夫長となしまた其地をたがへし其作物を刈らしめまた武器と車器とを造らしめん
13 He will also take your daughters to be perfumers, cooks, and bakers.
また汝らの女子をとりて製香者となし厨婢となし灸麺者となさん
14 He will take the very best of your fields, your vineyards, and your olive orchards, and give them to his servants.
又汝らの田畝と葡萄園と橄欖園の最も善きところを取て其臣僕にあたへ
15 He will take a tenth of your grain and of your vineyards and give to his officers and his servants.
汝らの穀物と汝らの葡萄の什分一をとりて其官吏と臣僕にあたへ
16 He will take your male servants and your female servants and the best of your young men and your donkeys; he will put them all to work for him.
また汝らの僕婢および汝らの最も善き牛と汝らの驢馬を取ておのれのために作かしめ
17 He will take the tenth of your flocks, and you will be his slaves.
又汝らの羊の十分一をとり又汝らを其僕となさん
18 Then on that day you will cry out because of your king whom you have chosen for yourselves; but Yahweh will not answer you on that day.”
其日において汝等己のために擇みし王のことによりて呼號らんされどヱホバ其日に汝らに聽たまはざるべしと
19 But the people refused to listen to Samuel; they said, “No! There must be a king over us
然るに民サムエルの言にしたがふことをせずしていひけるは否われらに王なかるべからず
20 so that we might be like all the other nations, and so that our king may judge us and go out before us and fight our battles.”
我らも他の國々の如くになり我らの王われらを鞫きわれらを率て我らの戰にたたかはん
21 When Samuel heard all the words of the people he repeated them in the ears of Yahweh.
サムエル民のことばを盡く聞て之をヱホバの耳に告ぐ
22 Yahweh said to Samuel, “Obey their voice and cause someone to be king for them.” So Samuel said to the men of Israel, “Every man must go to his own city.”
ヱホバ、サムエルにいひたまひけるはかれらのことばを聽きかれらのために王をたてよサムエル、イスラエルの人々にいひけるは汝らおのおの其邑にかへるべし