< 1 John 4 >

1 Beloved, do not believe every spirit. Instead, test the spirits to see whether they are from God, because many false prophets have gone out into the world.
Ta ishato ayana wursi amanopite. Gido attiin ayanati Xoossapekonne pacci beyte. Gasoykka daro wordo nabeti biitta bolla laletida.
2 By this you will know the Spirit of God—every spirit that acknowledges that Jesus Christ has come in the flesh is from God,
Inte Xoossa ayana erana ogey; “Yesuss Kirstossay asa asho maydi yides” giza ayanay wuri Xoossafeko.
3 and every spirit that does not acknowledge Jesus is not from God. This is the spirit of the antichrist, which you have heard is coming, and now is already in the world.
“Yesuss Kirstosay asa asho mayidi yides” gonta ayanay Xoossafe gidena. Kase izi yana gishin inte siyda Kirstossara eqetizaysa ayanay hessakko. Ha7ikka izi alame bolla dees.
4 You are from God, dear children, and have overcome them, because the one who is in you is greater than the one who is in the world.
Ta nayto inte Xoossita. Inte ista Xonidista gasoykka intenan dizay alamen dizaysafe adhees.
5 They are from the world; therefore what they say is from the world, and the world listens to them.
Isti alame bagakko, hessa gish isti hasa7izay wuri alampe kezizaysakko. alame asay isti gizaysa siiyes.
6 We are from God. Anyone who knows God listens to us. He who is not from God does not listen to us. By this we know the spirit of truth and the spirit of error.
Nu qasse Xoossa bagakko, Xoosu erizay nu gizaz siyana shin Xoossa baga gidontadey gidiko nu gizaz siyena. Tumma ayananne wordo ayana nu shakki erizay hayssankko.
7 Beloved, let us love one another, for love is from God, and everyone who loves is born from God and knows God.
Ta ishato, siqoy Xoossafe gidida gish nu nu garisa ane siqetos. Asa siqqiza asi wuri Xoossafe yelettidanne Xoosu erizadekko.
8 The person who does not love does not know God, for God is love.
Ase siqonta assi Xoosu erena. Azas giko Xoosi siqoko.
9 Because of this the love of God was revealed among us, that God has sent his only Son into the world so that we would live because of him.
Xossay nu garsan ba siqqo qonccsiday nu iza bagara deyo demanamala ba na isneza ha dugge ha alamezan yedidaysankko.
10 In this is love, not that we loved God, but that he loved us, and that he sent his Son to be the propitiation for our sins.
Nuni Xoossu siqqibeykko shin izi nuna siqides. Nu nagara dhaysana mala ba naza yeddides. Siqo gusikka hessakko.
11 Beloved, if God so loved us, we also should love one another.
Ta ishato, Xoosi nuna hayssatho siqqiko nukka nu garsan siqistanas beses.
12 No one has ever seen God. If we love one another, God remains in us, and his love is perfected in us.
Xoosu be7ida uray oonikka deena. Nu nu garsan siqetiza gidiko Xoosi nunan dana. Iza siqoyka nuna pollistana.
13 By this we know that we remain in him and he in us, because he has given us some of his Spirit.
Izi nus ba ayana imida gish nu izan dizaysanne izikka nunan dizaysa nu hessan eros.
14 Also, we have seen and have borne witness that the Father has sent the Son to be the Savior of the world.
Away ba naza hayssa ha alame asa ashanas yedidaysa nu beydosinne iza giish maarkatos.
15 Whoever acknowledges that Jesus is the Son of God, God remains in him and he in God.
Yesussay Xoossa na gididaysa amanidi marikatiza wurson Xoossi deesinne, izadeykka Xoossan dees.
16 Also, we have known and believed the love that God has for us. God is love, and the one who remains in this love remains in God, and God remains in him.
Hesa gish, Xoossi nuna siqiza siqo nu eros. Nu iza siqqon amanetos. Xossi siqqo. Siqon diza uray Xoossan dees. Xoosikka he uran dees.
17 Because of this, this love has been made perfect among us, so that we will have confidence on the day of judgment, because as he is, just so are we in this world.
Nuni hayssa biitta bolla deyzay Kirstosay deydamala gidida gish nuus piirda galas baboy deena. Hesankka siqqoy nunan kumeth gides.
18 There is no fear in love. Instead, perfect love throws out fear, because fear has to do with punishment. But the one who fears has not been made perfect in love.
Siiqo garsan baboy ba, tumu siqqoy gidiko babo kesi wora yeges. Baboy qixxatera isfe ooyketi des. Babiza ura siqqoy kumeth gidena.
19 We love because God first loved us.
Izi kassetidi nuna siqqda gish nukka iza siiqos.
20 If anyone says, “I love God” but hates his brother, he is a liar. For the one who does not love his brother, whom he has seen, cannot love God, whom he has not seen.
Oonikka Xoosu siqays giishe ba isha ixxiko he uray wordo. Be ayfera beyza ba isha siqonta uray ba ayfen beyonta Xoossa siqanas danda7ena.
21 Also, this is the commandment we have from him: Whoever loves God must also love his own brother.
“Xoossu siqiza assi wurikka ba isha siqanas beses” Giiza ha azazoza izi nuus imides.

< 1 John 4 >