< 1 Corinthians 8 >

1 Now about food sacrificed to idols: We know that we all have knowledge. Knowledge puffs up, but love builds up.
Itungo ile kukiila ndya nupumigwe isongeelyo kuadudu: kulengile kina “use kehi kukete usigi. Usegi weleta ntogo, inge ulowe wezenga.
2 If anyone thinks he knows something, that person does not yet know as he should know.
Angeze muntu wehi usigile kina ulengile ikani fulani, umuntu uyu wakile kulenga anga neyemununee walenge.
3 But if anyone loves God, that person is known by him.
Kuite angeze ung'wiwao anga wamulowe Itunda, umuntu uyu wigeelekile kung'waakwe.
4 So then, about eating food sacrificed to idols: We know that an idol in this world is nothing and that there is no God but one.
Inge kuhusu nukulya indya nupumigwe isongeelyo kuadudu kulengile kina “ududu singa kintu munu mihe eye.”
5 For maybe so-called gods do exist, either in heaven or on earth, just as there are many “gods” and many “lords.”
Kundogoilyo akole edu neitangwa adudu angeze kilunde ang'wi mihe, anga uu neile “adudu niakulu edu.”
6 Yet for us there is only one God, the Father, from whom are all things and for whom we live, and one Lord Jesus Christ, through whom all things exist, and through whom we exist.
“Ateze kitaitu ukole Itunda ung'wi udu nung'wenso Tata, intu yehi ipumile kung'waakwe, nusese kikie kung'waakwe nu Mukulu ung'wi Yesu Kilisto, nuanso kitaitu maintu ehi akole, hange kung'wenso nusese kukole.”
7 However, this knowledge is not in everyone. Instead, some previously practiced idol worship, and they eat this food as if it were something sacrificed to an idol. Their conscience is thereby corrupted because it is weak.
Ata uu, ulugu uyu weketile kukela muntu. Kuleka ite, neangiza aeipalung'wi nikulyo laadudu apo pakali, nitungo gaa akulyaindya zizi anga kentu kepumigwe isongeelyo kuadudu. Isigo nelao apeuwe kunsoko aunegetu.
8 But food will not present us to God. We are not worse if we do not eat, nor better if we do eat it.
Kuite indya shanga yukuigeelya usese kung'wi Tunda. Usese singa kiabi kukila anga kukite kulya, ang'wi ukukende kukila ang'wi kuulya.
9 But take care that your freedom does not become a reason for someone who is weak in faith to stumble.
Kuite mutule nuahuguku kina uwidesi wanyu uleke kutula nsoko akumela uyu numunegetu muuhueli.
10 For suppose that someone sees you, who have knowledge, eating a meal in an idol's temple. Is not his weak conscience emboldened to eat what is offered to idols?
Embu siga kina umuntu ukuine uewe nukete uukugu, ukulya indya mitekelelo laadudu. Isigo lakwe umuntu uyu shayukulengeka sunga ung'wenso nuyo kulya iintu niipumigwe isongeelyo kuadudu?
11 So because of your understanding about the true nature of idols, the weaker one, the brother for whom Christ died, is destroyed.
Kuite kunsoko aulengi nuako nuatai kuupuma nuadudu, ukaka ang'wi udada nuako numunegetu, nung'we gaa aushiwe nu Kilisto kunsoko akwe, ukulimeligwe.
12 Thus, when you sin against your brothers and wound their weak consciences, you sin against Christ.
Uu, nukituma umulandu kung'wa kaka nukung'wa dada ako nukumalemaalya imasigo ao nimanegetu, mukituma mulandu kung'wa Kilisto.
13 Therefore, if food causes my brother to stumble, I will never eat meat again, so that I may not cause my brother to fall. (aiōn g165)
Kuite angeze indya yukusasha kumumelya ukaka ang'wi udada, shakulya inyama kwee, nsoko ndeke kumusasha ukaka ang'wi udada wane wagwe. (aiōn g165)

< 1 Corinthians 8 >