< 1 Corinthians 3 >
1 And I, brothers, could not speak to you as spiritual people, but instead as to fleshly people, as to little children in Christ.
Og jeg, Brødre! kunde ikke tale til eder som til aandelige, men som til kødelige, som til spæde Børn i Kristus.
2 I fed you milk, not solid food, for you were not ready for it; and even now you are not yet ready.
Mælk gav jeg eder at drikke, ikke fast Føde; thi I kunde endnu ikke taale det, ja, I kunne det ikke engang nu;
3 For you are still fleshly. For where jealousy and strife exist among you, are you not living according to the flesh, and are you not walking by human standards?
thi endnu ere I kødelige. Naar der nemlig er Nid og Splid iblandt eder, ere I da ikke kødelige og vandre paa Menneskers Vis?
4 For when one says, “I follow Paul,” and another says, “I follow Apollos,” are you not living as human beings?
Thi naar en siger: „Jeg hører Paulus til, ‟ og en anden: „Jeg hører Apollos til, ‟ ere I saa ikke „Mennesker‟?
5 Who then is Apollos? Who is Paul? Servants through whom you believed, to each of whom the Lord gave tasks.
Hvad er da Apollos? og hvad er Paulus? Tjenere, ved hvilke I bleve troende og det, efter som Herren gav enhver.
6 I planted, Apollos watered, but God gave the growth.
Jeg plantede, Apollos vandede, men Gud gav Vækst.
7 So then, neither he who plants nor he who waters is anything. But it is God who gives the growth.
Saa er da hverken den noget, som planter, ikke heller den, som vander, men Gud, som giver Vækst.
8 Now he who plants and he who waters are one, and each will receive his own wages according to his own labor.
Den, som planter, og den, som vander, ere eet; men hver skal faa sin egen Løn efter sit eget Arbejde.
9 For we are God's fellow workers. You are God's garden, God's building.
Thi Guds Medarbejdere ere vi; Guds Ager, Guds Bygning ere I.
10 According to the grace of God that was given to me as a skilled master builder, I laid a foundation and another is building on it. But let each man be careful how he builds on it.
Efter den Guds Naade, som blev given mig, har jeg som en viis Bygmester lagt Grundvold, men en anden bygger derpaa. Men enhver se til, hvorledes han bygger derpaa!
11 For no one can lay a foundation other than the one that has been laid, that is, Jesus Christ.
thi anden Grundvold kan ingen lægge end den, som er lagt, hvilken er Jesus Kristus.
12 Now if anyone builds on the foundation with gold, silver, precious stones, wood, hay, or straw,
Men dersom nogen paa Grundvolden bygger med Guld, Sølv, kostbare Stene, Træ, Hø, Straa,
13 his work will be revealed, for the daylight will reveal it. For it will be revealed in fire. The fire will test the quality of what each one had done.
da skal enhvers Arbejde blive aabenbart; thi Dagen skal gøre det klart, efterdi den aabenbares med Ild, og hvordan enhvers Arbejde er, det skal Ilden prøve.
14 If anyone's work remains, he will receive a reward;
Dersom det Arbejde, som en har bygget derpaa, bestaar, da skal han faa Løn;
15 but if anyone's work is burned up, he will suffer loss, but he himself will be saved, as though escaping through fire.
dersom ens Arbejde bliver opbrændt, da skal han gaa Glip af den; men selv skal han blive frelst, dog som igennem Ild.
16 Do you not know that you are God's temple and that the Spirit of God lives in you?
Vide I ikke, at I ere Guds Tempel, og Guds Aand bor i eder?
17 If anyone destroys God's temple, God will destroy that person. For God's temple is holy, and so are you.
Dersom nogen fordærver Guds Tempel, skal Gud fordærve ham; thi Guds Tempel er helligt, og det ere jo I.
18 Let no one deceive himself. If anyone among you thinks he is wise in this age, let him become a “fool” that he may become wise. (aiōn )
Ingen bedrage sig selv! Dersom nogen tykkes at være viis iblandt eder i denne Verden, han vorde en Daare, for at han kan vorde viis. (aiōn )
19 For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, “He catches the wise in their craftiness.”
Thi denne Verdens Visdom er Daarskab for Gud; thi der er skrevet: „Han er den, som griber de vise i deres Træskhed; ‟
20 And again, “The Lord knows that the reasoning of the wise is futile.”
og atter: „Herren kender de vises Tanker, at de ere forfængelige.‟
21 For this reason, let no one boast in men. All things are yours,
Derfor rose ingen sig af Mennesker! Alle Ting ere jo eders,
22 whether Paul, or Apollos, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things to come. All things are yours,
være sig Paulus eller Apollos eller Kefas eller Verden eller Liv eller Død eller det nærværende eller det tilkommende: alle Ting ere eders;
23 and you are Christ's, and Christ is God's.
men I ere Kristi, og Kristus er Guds.