< 1 Corinthians 15 >
1 Now I remind you, brothers, of the gospel I proclaimed to you, which you received and on which you stand.
Now, brothers, I want to remind you of the gospel I preached to you, which you received, and in which you stand firm.
2 It is by this gospel that you are being saved, if you hold firmly to the word I preached to you, unless you believed in vain.
By this gospel you are saved, if you hold firmly to the word I preached to you. Otherwise, you have believed in vain.
3 For I delivered to you as of first importance what I also received, that Christ died for our sins according to the scriptures,
For what I received I passed on to you as of first importance: that Christ died for our sins according to the Scriptures,
4 that he was buried, and that he was raised on the third day according to the scriptures.
that He was buried, that He was raised on the third day according to the Scriptures,
5 Christ appeared to Cephas, and then to the twelve;
and that He appeared to Cephas and then to the Twelve.
6 then he appeared to more than five hundred brothers at once. Most of them are still alive, but some have fallen asleep.
After that, He appeared to more than five hundred brothers at once, most of whom are still living, though some have fallen asleep.
7 Then he appeared to James, then to all the apostles.
Then He appeared to James, then to all the apostles.
8 Last of all, he appeared to me, as if to a child born at the wrong time.
And last of all He appeared to me also, as to one of untimely birth.
9 For I am the least of the apostles. I am unworthy to be called an apostle because I persecuted the church of God.
For I am the least of the apostles and am unworthy to be called an apostle, because I persecuted the church of God.
10 But by the grace of God I am what I am, and his grace in me was not in vain. Instead, I worked harder than all of them. Yet it was not I, but the grace of God that is with me.
But by the grace of God I am what I am, and His grace to me was not in vain. No, I worked harder than all of them—yet not I, but the grace of God that was with me.
11 Therefore whether it is I or they, so we preach and so you believed.
Whether, then, it was I or they, this is what we preach, and this is what you believed.
12 Now if Christ is proclaimed as raised from the dead, how can some of you say there is no resurrection of the dead?
But if it is preached that Christ has been raised from the dead, how can some of you say that there is no resurrection of the dead?
13 But if there is no resurrection of the dead, then not even Christ has been raised;
If there is no resurrection of the dead, then not even Christ has been raised.
14 and if Christ has not been raised, then our preaching is in vain, and your faith also is in vain.
And if Christ has not been raised, our preaching is worthless, and so is your faith.
15 Also, we are found to be false witnesses about God, because we testified against God, saying he raised up Christ when he did not.
In that case, we are also exposed as false witnesses about God. For we have testified about God that He raised Christ from the dead, but He did not raise Him if in fact the dead are not raised.
16 For if the dead are not raised, not even Christ has been raised;
For if the dead are not raised, then not even Christ has been raised.
17 and if Christ has not been raised, your faith is in vain and you are still in your sins.
And if Christ has not been raised, your faith is futile; you are still in your sins.
18 Then those who have died in Christ have also perished.
Then those also who have fallen asleep in Christ have perished.
19 If only in this life we have hope in Christ, of all people we are most to be pitied.
If our hope in Christ is for this life alone, we are to be pitied more than all men.
20 But now Christ, who is the firstfruits of those who died, has been raised from the dead.
But Christ has indeed been raised from the dead, the firstfruits of those who have fallen asleep.
21 For since death came by a man, by a man also came the resurrection of the dead.
For since death came through a man, the resurrection of the dead comes also through a man.
22 For as in Adam all die, so also in Christ all will be made alive.
For as in Adam all die, so in Christ all will be made alive.
23 But each in his own order: Christ, who is the firstfruits, and then those who belong to Christ will be made alive at his coming.
But each in his own turn: Christ the firstfruits; then at His coming, those who belong to Him.
24 Then will be the end, when Christ will hand over the kingdom to God the Father. This is when he will abolish all rule and all authority and power.
Then the end will come, when He hands over the kingdom to God the Father after He has destroyed all dominion, authority, and power.
25 For he must reign until he has put all his enemies under his feet.
For He must reign until He has put all His enemies under His feet.
26 The last enemy to be destroyed is death.
The last enemy to be destroyed is death.
27 For “he has put everything under his feet.” But when it says “he has put everything,” it is clear that this does not include the one who put everything in subjection to himself.
For “God has put everything under His feet.” Now when it says that everything has been put under Him, this clearly does not include the One who put everything under Him.
28 When all things are subjected to him, then the Son himself will be subjected to him who put all things into subjection under him, that God may be all in all.
And when all things have been subjected to Him, then the Son Himself will be made subject to Him who put all things under Him, so that God may be all in all.
29 Or else what will those do who are baptized for the dead? If the dead are not raised at all, why are they baptized for them?
If these things are not so, what will those do who are baptized for the dead? If the dead are not raised at all, why are people baptized for them?
30 Why then, are we in danger every hour?
And why do we endanger ourselves every hour?
31 Every day I face death! This is as sure as my boasting in you, which I have in Christ Jesus our Lord.
I face death every day, brothers, as surely as I boast about you in Christ Jesus our Lord.
32 What do I gain, from a human point of view, if I fought with beasts at Ephesus, if the dead are not raised? “Let us eat and drink, for tomorrow we die.”
If I fought wild beasts in Ephesus for human motives, what did I gain? If the dead are not raised, “Let us eat and drink, for tomorrow we die.”
33 Be not deceived: “Bad company corrupts good morals.”
Do not be deceived: “Bad company corrupts good character.”
34 Sober up! Live righteously! Do not keep sinning. For some of you have no knowledge of God. I say this to your shame.
Sober up as you ought, and stop sinning; for some of you are ignorant of God. I say this to your shame.
35 But someone will say, “How are the dead raised, and with what kind of body will they come?”
But someone will ask, “How are the dead raised? With what kind of body will they come?”
36 You are so ignorant! What you sow will not start to grow unless it dies.
You fool! What you sow does not come to life unless it dies.
37 What you sow is not the body that will be, but a bare seed. It may become wheat or something else.
And what you sow is not the body that will be, but just a seed, perhaps of wheat or something else.
38 But God will give it a body as he chooses, and to each seed its own body.
But God gives it a body as He has designed, and to each kind of seed He gives its own body.
39 Not all flesh is the same. Instead, there is one flesh of human beings, and another flesh for animals, and another flesh for birds, and another for fish.
Not all flesh is the same: Men have one kind of flesh, animals have another, birds another, and fish another.
40 There are also heavenly bodies and earthly bodies. But the glory of the heavenly body is one kind and the glory of the earthly is another.
There are also heavenly bodies and earthly bodies. But the splendor of the heavenly bodies is of one degree, and the splendor of the earthly bodies is of another.
41 There is one glory of the sun, and another glory of the moon, and another glory of the stars. For one star differs from another star in glory.
The sun has one degree of splendor, the moon another, and the stars another; and star differs from star in splendor.
42 So also is the resurrection of the dead. What is sown is perishable, and what is raised is imperishable.
So will it be with the resurrection of the dead: What is sown is perishable; it is raised imperishable.
43 It is sown in dishonor; it is raised in glory. It is sown in weakness; it is raised in power.
It is sown in dishonor; it is raised in glory. It is sown in weakness; it is raised in power.
44 It is sown a natural body; it is raised a spiritual body. If there is a natural body, there is also a spiritual body.
It is sown a natural body; it is raised a spiritual body. If there is a natural body, there is also a spiritual body.
45 So also it is written, “The first man Adam became a living soul.” The last Adam became a life-giving spirit.
So it is written: “The first man Adam became a living being;” the last Adam a life-giving spirit.
46 But the spiritual did not come first but the natural, and then the spiritual.
The spiritual, however, was not first, but the natural, and then the spiritual.
47 The first man is of the earth, made of dust. The second man is from heaven.
The first man was of the dust of the earth, the second man from heaven.
48 Just as the one made from dust is, so also are those who are made of the dust, and as the man of heaven is, so also are those who are of heaven.
As was the earthly man, so also are those who are of the earth; and as is the heavenly man, so also are those who are of heaven.
49 Just as we have borne the image of the man of dust, we will also bear the image of the man of heaven.
And just as we have borne the likeness of the earthly man, so also shall we bear the likeness of the heavenly man.
50 Now this I say, brothers, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of God. Neither does what is perishable inherit what is imperishable.
Now I declare to you, brothers, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of God, nor does the perishable inherit the imperishable.
51 Look! I tell you a secret truth: We will not all die, but we will all be changed.
Listen, I tell you a mystery: We will not all sleep, but we will all be changed—
52 We will be changed in a moment, in the twinkling of an eye, at the last trumpet. For the trumpet will sound, and the dead will be raised imperishable, and we will be changed.
in an instant, in the twinkling of an eye, at the last trumpet. For the trumpet will sound, the dead will be raised imperishable, and we will be changed.
53 For this perishable body must put on what is imperishable, and this mortal body must put on immortality.
For the perishable must be clothed with the imperishable, and the mortal with immortality.
54 But when this perishable body has put on what is imperishable, and when this mortal body has put on immortality, then will come about the saying that is written, “Death is swallowed up in victory.”
When the perishable has been clothed with the imperishable and the mortal with immortality, then the saying that is written will come to pass: “Death has been swallowed up in victory.”
55 “Death, where is your victory? Death, where is your sting?” (Hadēs )
“Where, O Death, is your victory? Where, O Death, is your sting?” (Hadēs )
56 The sting of death is sin, and the power of sin is the law.
The sting of death is sin, and the power of sin is the law.
57 But thanks be to God, who gives us the victory through our Lord Jesus Christ!
But thanks be to God, who gives us the victory through our Lord Jesus Christ!
58 Therefore, my dear brothers, be steadfast and immovable. Always abound in the work of the Lord, because you know that your work in the Lord is not in vain.
Therefore, my beloved brothers, be steadfast and immovable. Always excel in the work of the Lord, because you know that your labor in the Lord is not in vain.