< 1 Chronicles 1 >
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Kenan, Mahalalel, Jered,
3 Enoch, Methuselah, Lamech.
Hanok, Metusela, Lemek,
4 The sons of Noah were Shem, Ham, and Japheth.
Noa, Sem, Ham och Jafet.
5 The sons of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek, and Tiras.
Jafets söner voro Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mesek och Tiras.
6 The sons of Gomer were Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
Gomers söner voro Askenas, Difat och Togarma.
7 The sons of Javan were Elishah, Tarshish, the Kittites, and the Rodanites.
Javans söner voro Elisa och Tarsisa, kittéerna och rodanéerna.
8 The sons of Ham were Cush, Egypt, Put, and Canaan.
Hams söner voro Kus, Misraim, Put och Kanaan.
9 The sons of Cush were Seba, Havilah, Sabta, Raamah, and Sabteka. The sons of Raamah were Sheba and Dedan.
Kus' söner voro Seba, Havila, Sabta, Raema och Sabteka. Raemas söner voro Saba och Dedan.
10 Cush became the father of Nimrod, who was the first conqueror on the earth.
Men Kus födde Nimrod; han var den förste som upprättade ett välde på jorden.
11 Egypt became the ancestor of the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites,
Och Misraim födde ludéerna, anaméerna, lehabéerna, naftuhéerna,
12 Pathrusites, Kasluhites (from whom the Philistines came), and the Caphtorites.
patroséerna, kasluhéerna, från vilka filistéerna hava utgått, och kaftoréerna.
13 Canaan became the father of Sidon, his firstborn, and of the Hittites.
Och Kanaan födde Sidon, som var hans förstfödde, och Het,
14 He also became the ancestor of the Jebusites, Amorites, Girgashites,
så ock jebuséerna, amoréerna och girgaséerna,
15 Hivites, Arkites, Sinites,
hivéerna, arkéerna, sinéerna,
16 Arvadites, Zemarites, and the Hamathites.
arvadéerna, semaréerna och hamatéerna.
17 The sons of Shem were Elam, Ashur, Arphaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and Meshek.
Sems söner voro Elam, Assur, Arpaksad, Lud och Aram, så ock Us, Hul, Geter och Mesek.
18 Arphaxad became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
Arpaksad födde Sela, och Sela födde Eber.
19 Eber had two sons. The name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided. His brother's name was Joktan.
Men åt Eber föddes två söner; den ene hette Peleg, ty i hans tid blev jorden fördelad; och hans broder hette Joktan.
20 Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Och Joktan födde Almodad, Selef, Hasarmavet, Jera,
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
Hadoram, Usal, Dikla,
23 Ophir, Havilah, and Jobab; all these were descendants of Joktan.
Ofir, Havila och Jobab; alla dessa voro Joktans söner.
24 Shem, Arphaxad, Shelah,
Sem, Arpaksad, Sela,
27 Abram, who was Abraham.
Abram, det är Abraham
28 The sons of Abraham were Isaac and Ishmael.
Abrahams söner voro Isak och Ismael.
29 These are their sons: the firstborn of Ishmael was Nebaioth, then Kedar, Adbeel, Mibsam,
Detta är deras släkttavla: Nebajot, Ismaels förstfödde, vidare Kedar, Adbeel och Mibsam,
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
Misma och Duma, Massa, Hadad och Tema,
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These were Ishmael's sons.
Jetur, Nafis och Kedma. Dessa voro Ismaels söner.
32 The sons of Keturah, Abraham's concubine, were Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan were Sheba and Dedan.
Och de söner som Ketura, Abrahams bihustru, födde voro Simran, Joksan, Medan, Midjan, Jisbak och Sua. Joksans söner voro Saba och Dedan.
33 Midian's sons were Ephah, Epher, Hanok, Abida, and Eldaah. All these were Keturah's descendants.
Och Midjans söner voro Efa, Efer, Hanok, Abida och Eldaa. Alla dessa voro Keturas söner.
34 Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac were Esau and Israel.
Och Abraham födde Isak. Isaks söner voro Esau och Israel.
35 The sons of Esau were Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
Esaus söner voro Elifas, Reguel, Jeus, Jaelam och Kora.
36 The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, Gatam, Kenaz, Timna, and Amalek.
Elifas' söner voro Teman och Omar, Sefi och Gaetam, Kenas, Timna och Amalek
37 The sons of Reuel were Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Reguels söner voro Nahat, Sera, Samma och Missa.
38 The sons of Seir were Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
Men Seirs söner voro Lotan, Sobal, Sibeon, Ana, Dison, Eser och Disan.
39 The sons of Lotan were Hori and Homam, and Timna was Lotan's sister.
Lotans söner voro Hori och Homam; och Lotans syster var Timna.
40 The sons of Shobal were Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam. The sons of Zibeon were Aiah and Anah.
Sobals söner voro Aljan, Manahat och Ebal, Sefi och Onam. Och Sibeons söner voro Aja och Ana.
41 The son of Anah was Dishon. The sons of Dishon were Hemdan, Eshban, Ithran, and Keran.
Anas söner voro Dison. Och Disons söner voro Hamran, Esban, Jitran och Keran.
42 The sons of Ezer were Bilhan, Zaavan, and Akan. The sons of Dishan were Uz and Aran.
Esers söner voro Bilhan, Saavan, Jaakan. Disans söner voro Us och Aran.
43 These were the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the Israelites: Bela son of Beor, and the name of his city was Dinhabah.
Och dessa voro de konungar som regerade i Edoms land, innan ännu någon israelitisk konung var konung där: Bela, Beors son, och hans stad hette Dinhaba.
44 When Bela died, Jobab son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
När Bela dog, blev Jobab, Seras son, från Bosra, konung efter honom.
45 When Jobab died, Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
När Jobab dog, blev Husam från temanéernas land konung efter honom.
46 When Husham died, Hadad son of Bedad, who defeated Midian in the land of Moab, reigned in his place. The name of his city was Avith.
När Husam dog, blev Hadad, Bedads son, konung efter honom, han som slog midjaniterna på Moabs mark; och hans stad hette Avit.
47 When Hadad died, Samlah of Masrekah reigned in his place.
När Hadad dog, blev Samla från Masreka konung efter honom.
48 When Samlah died, Shaul of Rehoboth on the river reigned in his place.
När Samla dog, blev Saul, från Rehobot vid floden, konung efter honom.
49 When Shaul died, Baal-Hanan son of Akbor reigned in his place.
När Saul dog, blev Baal-Hanan, Akbors son, konung efter honom
50 When Baal-Hanan son of Akbor died, Hadad reigned in his place. The name of his city was Pau. His wife's name was Mehetabel daughter of Matred daughter of Me-Zahab.
När Baal-Hanan dog, blev Hadad konung efter honom; och hans stad hette Pagi, och hans hustru hette Mehetabel, dotter till Matred, var dotter till Me-Sahab.
51 Hadad died. The chiefs in Edom were Chief Timna, Chief Alvah, Chief Jetheth,
Men när Hadad hade dött, voro dessa Edoms stamfurstar: fursten Timna, fursten Alja, fursten Jetet,
52 Chief Oholibamah, Chief Elah, Chief Pinon,
fursten Oholibama, fursten Ela, fursten Pinon,
53 Chief Kenaz, Chief Teman, Chief Mibzar,
fursten Kenas, fursten Teman, fursten Mibsar,
54 Chief Magdiel, and Chief Iram. These were the chiefs of Edom.
fursten Magdiel, fursten Iram. Dessa voro Edoms stamfurstar.