< 1 Chronicles 1 >
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Cainán, Mahalaleel, Jared,
3 Enoch, Methuselah, Lamech.
Enoch, Mathusalem, Lamech,
4 The sons of Noah were Shem, Ham, and Japheth.
Noé, Sem, Châm, y Japhet.
5 The sons of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek, and Tiras.
Los hijos de Japhet: Gomer, Magog, Dadai, Javán, Tubal, Mesec, y Thiras.
6 The sons of Gomer were Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
Los hijos de Gomer: Askenaz, Riphath, y Thogorma.
7 The sons of Javan were Elishah, Tarshish, the Kittites, and the Rodanites.
Los hijos de Javán: Elisa, Tharsis, Chîthim, y Dodanim.
8 The sons of Ham were Cush, Egypt, Put, and Canaan.
Los hijos de Châm: Chûs, Misraim, Phuth, y Canaán.
9 The sons of Cush were Seba, Havilah, Sabta, Raamah, and Sabteka. The sons of Raamah were Sheba and Dedan.
Los hijos de Chûs: Seba, Havila, Sabtha, Raema, y Sabtechâ. Y los hijos de Raema: Seba y Dedán.
10 Cush became the father of Nimrod, who was the first conqueror on the earth.
Chûs engendró á Nimrod: éste comenzó á ser poderoso en la tierra.
11 Egypt became the ancestor of the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites,
Misram engendró á Ludim, Ananim, Laabim, Nephtuim,
12 Pathrusites, Kasluhites (from whom the Philistines came), and the Caphtorites.
Phetrusim y Casluim: de éstos salieron los Filisteos, y los Caphtoreos.
13 Canaan became the father of Sidon, his firstborn, and of the Hittites.
Canaán engendró á Sidón, su primogénito;
14 He also became the ancestor of the Jebusites, Amorites, Girgashites,
Y al Hetheo, y al Jebuseo, y al Amorrheo, y al Gergeseo;
15 Hivites, Arkites, Sinites,
Y al Heveo, y al Araceo, y al Sineo;
16 Arvadites, Zemarites, and the Hamathites.
Al Aradeo, y al Samareo, y al Hamatheo.
17 The sons of Shem were Elam, Ashur, Arphaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and Meshek.
Los hijos de Sem: Elam, Assur, Arphaxad, Lud, Aram, Hus, Hul, Gether, y Mesec.
18 Arphaxad became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
Arphaxad engendró á Sela, y Sela engendró á Heber.
19 Eber had two sons. The name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided. His brother's name was Joktan.
Y á Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fué Peleg, por cuanto en sus días fué dividida la tierra; y el nombre de su hermano fué Joctán.
20 Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Y Joctán engendró á Elmodad, Seleph, Asarmaveth, y Jera,
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
A Adoram también, á Uzal, Dicla,
23 Ophir, Havilah, and Jobab; all these were descendants of Joktan.
Ophir, Havila, y Jobab: todos hijos de Joctán.
24 Shem, Arphaxad, Shelah,
Sem, Arphaxad, Sela,
27 Abram, who was Abraham.
Y Abram, el cual es Abraham.
28 The sons of Abraham were Isaac and Ishmael.
Los hijos de Abraham: Isaac é Ismael.
29 These are their sons: the firstborn of Ishmael was Nebaioth, then Kedar, Adbeel, Mibsam,
Y estas son sus descendencias: el primogénito de Ismael, Nabajoth; después Cedar, Adbeel, Misam,
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
Misma, Duma, Maasa, Hadad, Thema, Jetur, Naphis, y Cedma. Estos son los hijos de Ismael.
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These were Ishmael's sons.
Y Cethura, concubina de Abraham, parió á Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac, y á Súa.
32 The sons of Keturah, Abraham's concubine, were Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan were Sheba and Dedan.
Los hijos de Jobsán: Seba y Dedán.
33 Midian's sons were Ephah, Epher, Hanok, Abida, and Eldaah. All these were Keturah's descendants.
Los hijos de Madián: Epha, Epher, Henoch, Abida, y Eldaa; todos estos fueron hijos de Cethura.
34 Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac were Esau and Israel.
Y Abraham engendró á Isaac: y los hijos de Isaac [fueron] Esaú é Israel.
35 The sons of Esau were Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
Los hijos de Esaú: Eliphas, Rehuel, Jeus, Jalam, y Cora.
36 The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, Gatam, Kenaz, Timna, and Amalek.
Los hijos de Eliphas: Themán, Omar, Sephi, Hatham, Chênas, Timna, y Amalec.
37 The sons of Reuel were Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Los hijos de Rehuel: Nahath, Zera, Samma, y Mizza.
38 The sons of Seir were Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
Los hijos de Seir: Lotán, Sobal, Sibeón, Ana, Disón, Eser, y Disán.
39 The sons of Lotan were Hori and Homam, and Timna was Lotan's sister.
Los hijos de Lotán: Hori, y Homam: y Timna fué hermana de Lotán.
40 The sons of Shobal were Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam. The sons of Zibeon were Aiah and Anah.
Los hijos de Sobal: Alian, Manahach, Ebal, Sephi y Oman. Los hijos de Sibehom: Aia y Ana.
41 The son of Anah was Dishon. The sons of Dishon were Hemdan, Eshban, Ithran, and Keran.
Disón fué hijo de Ana: y los hijos de Disón; Hamrán, Hesbán, Ithran y Chêrán.
42 The sons of Ezer were Bilhan, Zaavan, and Akan. The sons of Dishan were Uz and Aran.
Los hijos de Eser: Bilham, Zaaván, y Jaacán. Los hijos de Disán: Hus y Arán.
43 These were the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the Israelites: Bela son of Beor, and the name of his city was Dinhabah.
Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel: Belah, hijo de Beor; y el nombre de su ciudad fué Dinaba.
44 When Bela died, Jobab son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
Y muerto Belah, reinó en su lugar Jobab hijo de Zera, de Bosra.
45 When Jobab died, Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
Y muerto Jobab, reinó en su lugar Husam, de la tierra de los Themanos.
46 When Husham died, Hadad son of Bedad, who defeated Midian in the land of Moab, reigned in his place. The name of his city was Avith.
Muerto Husam, reinó en su lugar Adad hijo de Bedad, el cual hirió á Madián en la campaña de Moab: y el nombre de su ciudad fué Avith.
47 When Hadad died, Samlah of Masrekah reigned in his place.
Muerto Adad, reinó en su lugar Samla, de Masreca.
48 When Samlah died, Shaul of Rehoboth on the river reigned in his place.
Muerto también Samla, reinó en su lugar Saúl de Rehoboth, que está junto al río.
49 When Shaul died, Baal-Hanan son of Akbor reigned in his place.
Y muerto Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán hijo de Achbor.
50 When Baal-Hanan son of Akbor died, Hadad reigned in his place. The name of his city was Pau. His wife's name was Mehetabel daughter of Matred daughter of Me-Zahab.
Y muerto Baal-hanán, reinó en su lugar Adad, el nombre de cuya ciudad fué Pai; y el nombre de su mujer Meetabel, hija de Matred, y ésta de Mezaab.
51 Hadad died. The chiefs in Edom were Chief Timna, Chief Alvah, Chief Jetheth,
Muerto Adad, sucedieron los duques en Edom: el duque Timna, el duque Alia, el duque Jetheth,
52 Chief Oholibamah, Chief Elah, Chief Pinon,
El duque Oholibama, el duque Ela, el duque Phinón,
53 Chief Kenaz, Chief Teman, Chief Mibzar,
El duque Chênaz, el duque Themán, el duque Mibzar,
54 Chief Magdiel, and Chief Iram. These were the chiefs of Edom.
El duque Magdiel, el duque Iram. Estos fueron los duques de Edom.