< 1 Chronicles 1 >
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Kenán, Mahalalél, Jered,
3 Enoch, Methuselah, Lamech.
Henoh, Matuzalem, Lameh,
4 The sons of Noah were Shem, Ham, and Japheth.
Noe, Sem, Ham in Jafet.
5 The sons of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek, and Tiras.
Jafetovi sinovi: Gomer, Magóg, Madáj, Javán, Tubál, Mešeh in Tirás.
6 The sons of Gomer were Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
Gomerjevi sinovi: Aškenáz, Rifát in Togarmá.
7 The sons of Javan were Elishah, Tarshish, the Kittites, and the Rodanites.
Javánovi sinovi: Elišá, Taršíš, Kitéjec in Dodanim.
8 The sons of Ham were Cush, Egypt, Put, and Canaan.
Hamovi sinovi: Kuš, Micrájim, Put in Kánaan.
9 The sons of Cush were Seba, Havilah, Sabta, Raamah, and Sabteka. The sons of Raamah were Sheba and Dedan.
Kuševi sinovi: Sebá, Havilá, Sabtá, Ramá in Sabtehá. Ramájeva sinova: Šebá in Dedán.
10 Cush became the father of Nimrod, who was the first conqueror on the earth.
Kuš je zaplodil Nimróda. Ta je začel postajati mogočen na zemlji.
11 Egypt became the ancestor of the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites,
Micrájim je zaplodil Ludima, Anamima, Lehabima, Nafthima,
12 Pathrusites, Kasluhites (from whom the Philistines came), and the Caphtorites.
Patrusima, Kasluhima (iz katerega so izvirali Filistejci) in Kaftoréjca.
13 Canaan became the father of Sidon, his firstborn, and of the Hittites.
Kánaan je zaplodil svojega prvorojenca Sidóna in Heta,
14 He also became the ancestor of the Jebusites, Amorites, Girgashites,
tudi Jebusejca, Amoréjca, Girgašéjca,
15 Hivites, Arkites, Sinites,
Hivéjca, Arkéjca, Sinéjca,
16 Arvadites, Zemarites, and the Hamathites.
Arvádejca, Cemaréjca in Hamatéjca.
17 The sons of Shem were Elam, Ashur, Arphaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and Meshek.
Semovi sinovi: Elám, Asúr, Arpahšád, Lud, Arám, Uc, Hul, Geter in Mešeh.
18 Arphaxad became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
Arpahšád je zaplodil Šelá in Šelá je zaplodil Eberja.
19 Eber had two sons. The name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided. His brother's name was Joktan.
Eberju sta bila rojena dva sinova. Ime prvega je bilo Peleg, ker je bila v njegovih dneh zemlja razdeljena. Ime njegovega brata je bilo Joktán.
20 Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Joktán je zaplodil Almodáda, Šelefa, Hacarmáveta, Jeraha,
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
tudi Hadoráma, Uzála, Diklá,
23 Ophir, Havilah, and Jobab; all these were descendants of Joktan.
Ofírja, Havilá in Jobába. Vsi ti so bili Joktánovi sinovi.
24 Shem, Arphaxad, Shelah,
Sem, Arpahšád, Šelá,
27 Abram, who was Abraham.
Abram; isti je Abraham.
28 The sons of Abraham were Isaac and Ishmael.
Abrahamovi sinovi: Izak in Izmael.
29 These are their sons: the firstborn of Ishmael was Nebaioth, then Kedar, Adbeel, Mibsam,
To so njihovi rodovi: Izmaelov prvorojenec Nebajót, potem Kedár, Adbeél, Mibsám,
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
Mišmá, Dumá, Masá, Hadád, Temá,
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These were Ishmael's sons.
Jetúr, Nafíš in Kedma. To so Izmaelovi sinovi.
32 The sons of Keturah, Abraham's concubine, were Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan were Sheba and Dedan.
Torej sinovi Abrahamove priležnice Ketúre: rodila je Zimrána, Jokšána, Medána, Midjána, Jišbáka in Šuaha. Jokšánova sinova sta: Šebá in Dedán.
33 Midian's sons were Ephah, Epher, Hanok, Abida, and Eldaah. All these were Keturah's descendants.
Midjánovi sinovi: Efá, Efer, Henoh, Abidá in Eldaá. Vsi ti so Ketúrini sinovi.
34 Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac were Esau and Israel.
Abraham je zaplodil Izaka. Izakova sinova: Ezav in Izrael.
35 The sons of Esau were Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
Ezavovi sinovi: Elifáz, Reguél, Jeúš, Jalám in Korah.
36 The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, Gatam, Kenaz, Timna, and Amalek.
Elifázovi sinovi: Temán, Omár, Cefi, Gatám, Kenáz, Timná in Amálek.
37 The sons of Reuel were Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Reguélovi sinovi: Nahat, Zerah, Šamá in Mizá.
38 The sons of Seir were Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
Seírjevi sinovi: Lotán, Šobál, Cibón, Aná, Dišón, Ecer in Dišán.
39 The sons of Lotan were Hori and Homam, and Timna was Lotan's sister.
Lotánovi sinovi: Horí, Homám; in Timna je bila Lotánova sestra.
40 The sons of Shobal were Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam. The sons of Zibeon were Aiah and Anah.
Šobálovi sinovi: Alián, Manáhat, Ebál, Šefí, in Onám. Cibónovi sinovi: Ajá in Aná.
41 The son of Anah was Dishon. The sons of Dishon were Hemdan, Eshban, Ithran, and Keran.
Anájevi sinovi: Dišón. Dišónovi sinovi: Amrám, Ešbán, Jitrán in Kerán.
42 The sons of Ezer were Bilhan, Zaavan, and Akan. The sons of Dishan were Uz and Aran.
Ecerjevi sinovi: Bilhán, Zaaván in Jakan. Dišánovi sinovi: Uc in Arán.
43 These were the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the Israelites: Bela son of Beor, and the name of his city was Dinhabah.
Torej ti so kralji, ki so kraljevali v edomski deželi, preden je katerikoli kralj kraljeval nad Izraelovi otroci: Beórjev sin Bela; in ime njegovega mesta je bilo Dinhába.
44 When Bela died, Jobab son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
Ko je bil Bela mrtev, je namesto njega zakraljeval Jobáb, Zerahov sin iz Bocre.
45 When Jobab died, Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
Ko je bil Jobáb mrtev, je namesto njega zakraljeval Hušám, iz dežele Temáncev.
46 When Husham died, Hadad son of Bedad, who defeated Midian in the land of Moab, reigned in his place. The name of his city was Avith.
Ko je bil Hušám mrtev, je namesto njega zakraljeval Hadád, Bedádov sin, ki je na moábskem polju udaril Midján, in ime tega mesta je bilo Avít.
47 When Hadad died, Samlah of Masrekah reigned in his place.
Ko je bil Hadád mrtev, je namesto njega zakraljeval Samlá iz Masréke.
48 When Samlah died, Shaul of Rehoboth on the river reigned in his place.
Ko je bil Samlá mrtev, je namesto njega zakraljeval Šaúl iz Rehobóta pri reki.
49 When Shaul died, Baal-Hanan son of Akbor reigned in his place.
Ko je bil Šaúl mrtev, je namesto njega zakraljeval Ahbórjev sin Báal Hanán.
50 When Baal-Hanan son of Akbor died, Hadad reigned in his place. The name of his city was Pau. His wife's name was Mehetabel daughter of Matred daughter of Me-Zahab.
Ko je bil Báal Hanán mrtev, je namesto njega zakraljeval Hadád, in ime njegovega mesta je bilo Pagú; in ime njegove žene je bilo Mehetabéla, hči Me Zahábove hčere Matréde.
51 Hadad died. The chiefs in Edom were Chief Timna, Chief Alvah, Chief Jetheth,
Tudi Hadád je umrl. Edómski vojvode so bili: vojvoda Timná, vojvoda Aliá, vojvoda Jetét,
52 Chief Oholibamah, Chief Elah, Chief Pinon,
vojvoda Oholibáma, vojvoda Elá, vojvoda Pinón,
53 Chief Kenaz, Chief Teman, Chief Mibzar,
vojvoda Kenáz, vojvoda Temán, vojvoda Mibcár,
54 Chief Magdiel, and Chief Iram. These were the chiefs of Edom.
vojvoda Magdiél in vojvoda Irám. To so edómski vojvode.