< 1 Chronicles 1 >
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Canan, Mahalaleel, Jared,
3 Enoch, Methuselah, Lamech.
Henoch, Methusalah, Lamech,
4 The sons of Noah were Shem, Ham, and Japheth.
Noé, Sem, Cão, e Japhet.
5 The sons of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek, and Tiras.
Os filhos de Japhet foram: Gomer, e Magog, e Madai, e Javan, e Tubal, e Mesech, e Tiras.
6 The sons of Gomer were Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
E os filhos de Gomer: Asquenaz, e Riphat, e Togarma.
7 The sons of Javan were Elishah, Tarshish, the Kittites, and the Rodanites.
E os filhos de Javan: Elisa, e Tarsis, e Chittim, e Dodanim.
8 The sons of Ham were Cush, Egypt, Put, and Canaan.
Os filhos de Cão: Cus, e Mitsraim, e Put e Canaan.
9 The sons of Cush were Seba, Havilah, Sabta, Raamah, and Sabteka. The sons of Raamah were Sheba and Dedan.
E os filhos de Cus eram Seba, e Havila, e Sabta, e Raema, e Sabtecha: e os filhos de Raema eram Seba e Dedan.
10 Cush became the father of Nimrod, who was the first conqueror on the earth.
E Cus gerou a Nemrod, que começou a ser poderoso na terra.
11 Egypt became the ancestor of the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites,
E Mitsraim gerou aos ludeos, e aos anameos, e aos lehabeos, e aos naphtuheos,
12 Pathrusites, Kasluhites (from whom the Philistines came), and the Caphtorites.
E aos pathruseos, e aos casluchros (dos quaes procederam os philisteos), e aos caftoreos.
13 Canaan became the father of Sidon, his firstborn, and of the Hittites.
E Canaan gerou a Sidon, seu primogenito, e a Het,
14 He also became the ancestor of the Jebusites, Amorites, Girgashites,
E aos jebuseos, e aos amorrheos, e aos girgaseos,
15 Hivites, Arkites, Sinites,
E aos heveos, e aos arkeos, e aos sineos,
16 Arvadites, Zemarites, and the Hamathites.
E aos arvadeos, e aos zemareos, e aos hamatheos.
17 The sons of Shem were Elam, Ashur, Arphaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and Meshek.
E foram os filhos de Sem: Elam, e Assur, e Arphaxad, e Lud, e Aram, e Uz, e Hul, e Gether, e Mesech.
18 Arphaxad became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
E Arphaxad gerou a Selah: e Selah gerou a Heber.
19 Eber had two sons. The name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided. His brother's name was Joktan.
E a Heber nasceram dois filhos: o nome d'um foi Peleg, porquanto nos seus dias se repartiu a terra, e o nome de seu irmão era Joktan.
20 Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
E Joktan gerou a Almodad, e a Seleph, e a Hasarmaveth, e a Jarah,
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
E a Hadoram, e a Husal, e a Dikla,
E a Ebad, e a Abimael, e a Seba,
23 Ophir, Havilah, and Jobab; all these were descendants of Joktan.
E a Ophir, e a Havila, e a Jobab: todos estes foram filhos de Joktan.
24 Shem, Arphaxad, Shelah,
Sem, Arphaxad, Selah,
27 Abram, who was Abraham.
Abrão, que é Abrahão.
28 The sons of Abraham were Isaac and Ishmael.
Os filhos de Abrahão foram Isaac e Ishmael.
29 These are their sons: the firstborn of Ishmael was Nebaioth, then Kedar, Adbeel, Mibsam,
Estas são as suas gerações: o primogenito de Ishmael foi Nebaioth, e Kedar, e Adbeel, e Mibsam,
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
Misma, e Duma, e Masca, Hadar e Tema,
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These were Ishmael's sons.
Jetur, e Naphis e Kedma: estes foram os filhos de Ishmael.
32 The sons of Keturah, Abraham's concubine, were Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan were Sheba and Dedan.
Quanto aos filhos de Ketura, concubina de Abrahão, esta pariu a Zimran, e a Joksan, e a Medan, e a Midian, e a Jisbak, e a Suah: e os filhos de Joksan foram Seba e Dedan.
33 Midian's sons were Ephah, Epher, Hanok, Abida, and Eldaah. All these were Keturah's descendants.
E os filhos de Midian: Epha, e Epher, e Hanoch, e Abidah, e Eldah: todos estes foram filhos de Ketura.
34 Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac were Esau and Israel.
Abrahão pois gerou a Isaac: e foram os filhos de Isaac Esaú e Israel.
35 The sons of Esau were Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
Os filhos de Esaú: Eliphaz, Reuel, e Jehus, e Jalam, e Corah.
36 The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, Gatam, Kenaz, Timna, and Amalek.
Os filhos de Eliphaz: Teman, e Omar, e Zephi, e Gaetam, e Quenaz, e Timna, e Amalek.
37 The sons of Reuel were Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Os filhos de Reuel: Nahath, Zerah, Samma, e Missa.
38 The sons of Seir were Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
E os filhos de Seir: Lothan, e Sobal, e Zibeon, e Ana, e Dison, e Eser, e Disan.
39 The sons of Lotan were Hori and Homam, and Timna was Lotan's sister.
E os filhos de Lothan: Hori e Homam; e a irmã de Lothan foi Timna.
40 The sons of Shobal were Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam. The sons of Zibeon were Aiah and Anah.
Os filhos de Sobal eram Alian, e Manahath, e Ebel, Sephi e Onam: e os filhos de Zibeon eram Aya e Ana.
41 The son of Anah was Dishon. The sons of Dishon were Hemdan, Eshban, Ithran, and Keran.
Os filhos de Ana foram Dison: e os filhos de Dison foram Hamran, e Esban, e Ithran, e Cheran.
42 The sons of Ezer were Bilhan, Zaavan, and Akan. The sons of Dishan were Uz and Aran.
Os filhos de Eser eram Bilhan, e Zaavan, e Jaakan: os filhos de Disan eram Uz e Aran.
43 These were the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the Israelites: Bela son of Beor, and the name of his city was Dinhabah.
E estes são os reis que reinaram na terra d'Edom, antes que reinasse rei sobre os filhos d'Israel: Bela, filho de Beor; e era o nome da sua cidade Dinhaba.
44 When Bela died, Jobab son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
E morreu Bela, e reinou em seu logar Jobab, filho de Zerah, de Bosra.
45 When Jobab died, Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
E morreu Jobab, e reinou em seu logar Husam, da terra dos temanitas.
46 When Husham died, Hadad son of Bedad, who defeated Midian in the land of Moab, reigned in his place. The name of his city was Avith.
E morreu Husam, e reinou em seu logar Hadad, filho de Bedad: este feriu os midianitas no campo de Moab; e era o nome da sua cidade Avith.
47 When Hadad died, Samlah of Masrekah reigned in his place.
E morreu Hadad, e reinou em seu logar Samla, de Masreka.
48 When Samlah died, Shaul of Rehoboth on the river reigned in his place.
E morreu Samla, e reinou em seu logar Saul, de Rehoboth, junto ao rio.
49 When Shaul died, Baal-Hanan son of Akbor reigned in his place.
E morreu Saul, e reinou em seu logar Baal-hanan, filho de Acbor.
50 When Baal-Hanan son of Akbor died, Hadad reigned in his place. The name of his city was Pau. His wife's name was Mehetabel daughter of Matred daughter of Me-Zahab.
E, morrendo Baal-hanan, Hadad reinou em seu logar; e era o nome da sua cidade Pae: e o nome de sua mulher era Mehetabeel, filha de Matred, a filha de Mezahab.
51 Hadad died. The chiefs in Edom were Chief Timna, Chief Alvah, Chief Jetheth,
E, morrendo Hadad, foram principes em Edom o principe Timna, o principe Alya, o principe Jetheth,
52 Chief Oholibamah, Chief Elah, Chief Pinon,
O principe Aholibama, o principe Ela, o principe Pinon,
53 Chief Kenaz, Chief Teman, Chief Mibzar,
O principe Quenaz, o principe Teman, o principe Mibzar,
54 Chief Magdiel, and Chief Iram. These were the chiefs of Edom.
O principe Magdiel, o principe Iram: estes foram os principes d'Edom.