< 1 Chronicles 1 >
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Kainans, Mahalaleēls, Jareds,
3 Enoch, Methuselah, Lamech.
Enohs, Metuzala, Lāmehs,
4 The sons of Noah were Shem, Ham, and Japheth.
Noa, Šems, Hams un Jafets.
5 The sons of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek, and Tiras.
Jafeta bērni bija: Gomers un Magogs un Madajus un Javans un Tūbals un Mešehs un Tīras.
6 The sons of Gomer were Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
Un Gomera bērni bija: Aškenas un Rifats un Togarmas.
7 The sons of Javan were Elishah, Tarshish, the Kittites, and the Rodanites.
Un Javana bērni bija: Elišus un Taršiš, Ķītim un Dodanim.
8 The sons of Ham were Cush, Egypt, Put, and Canaan.
Hama bērni bija: Kušs un Micraīm, Puts un Kanaāns.
9 The sons of Cush were Seba, Havilah, Sabta, Raamah, and Sabteka. The sons of Raamah were Sheba and Dedan.
Un Kuša bērni bija: Seba un Havila un Sabta un Raēma un Zabteka. Un Raēmas bērni bija: Šeba un Dedans.
10 Cush became the father of Nimrod, who was the first conqueror on the earth.
Un Kušs dzemdināja Nimrodu, tas sāka varens būt virs zemes.
11 Egypt became the ancestor of the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites,
Un Micraīm dzemdināja Ludim, Ānamim un Leabim un Naftuīm.
12 Pathrusites, Kasluhites (from whom the Philistines came), and the Caphtorites.
Un Patrusim un Kasluīm, no kurienes Fīlisti un Kaftori cēlušies.
13 Canaan became the father of Sidon, his firstborn, and of the Hittites.
Un Kanaāns dzemdināja Sidonu, savu pirmdzimušo, un Hetu
14 He also became the ancestor of the Jebusites, Amorites, Girgashites,
Un Jebusi un Amori un Ģirgozi
15 Hivites, Arkites, Sinites,
Un Hivi un Arki un Sini
16 Arvadites, Zemarites, and the Hamathites.
Un Arvadi un Cemari un Hamati.
17 The sons of Shem were Elam, Ashur, Arphaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and Meshek.
Šema bērni bija: Elams un Asurs un Arvaksads un Luds un Ārams un Uc un Huls un Ģeters un Mazeķs.
18 Arphaxad became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
Un Arvaksads dzemdināja Šalu, un Šalus dzemdināja Ēberu.
19 Eber had two sons. The name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided. His brother's name was Joktan.
Un Ēberam dzima divi dēli, tā pirmaja vārds bija Pelegs, tāpēc ka viņa laikā zeme tapa dalīta, un viņa brāļa vārds bija Joktans.
20 Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Un Joktans dzemdināja Almodadu un Šelefu, Hacarmavetu un Jarahu
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
Un Hadoramu un Uzalu un Diķelu
Un Obalu un Abimaēlu un Zebu
23 Ophir, Havilah, and Jobab; all these were descendants of Joktan.
Un Ofiru un Havilu un Jobabu. Šie visi ir Joktana bērni.
24 Shem, Arphaxad, Shelah,
Šems, Arvaksads, Šalus,
27 Abram, who was Abraham.
Ābrams, tas ir Ābrahāms.
28 The sons of Abraham were Isaac and Ishmael.
Ābrahāma bērni bija: Īzaks un Ismaēls.
29 These are their sons: the firstborn of Ishmael was Nebaioth, then Kedar, Adbeel, Mibsam,
Šīs ir viņu ciltis: Ismaēla pirmdzimtais bija Nebajots, tad Ķedars un Adbeēls
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
Un Mibzams, Mizmus un Dumus, Mazus, Hadads un Temus,
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These were Ishmael's sons.
Jeturs, Ravis un Ķedmus. Šie bija Ismaēla bērni.
32 The sons of Keturah, Abraham's concubine, were Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan were Sheba and Dedan.
Un Ķeturas, Ābrahāma liekas sievas, bērni: tā dzemdēja Zimranu un Jokšanu un Medanu un Midijanu un Jisbaku un Šuahu. Un Jokšana bērni bija: Šebus un Dedans.
33 Midian's sons were Ephah, Epher, Hanok, Abida, and Eldaah. All these were Keturah's descendants.
Un Midijana bērni bija: Ēfa un Efers un Hanoks un Abidus un Eldaūs. Šie visi bija Ķeturas bērni.
34 Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac were Esau and Israel.
Un Ābrahāms dzemdināja Īzaku; Īzaka bērni bija Ēsavs un Israēls.
35 The sons of Esau were Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
Ēsava bērni bija: Elifas, Reguēls, Jeūs un Jaēlams un Korahs.
36 The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, Gatam, Kenaz, Timna, and Amalek.
Elifasa bērni bija: Temans un Omars, Zefus un Gaētams, Ķenas un Timnus un Amaleks.
37 The sons of Reuel were Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Reguēļu bērni bija: Nahats, Zerus, Šammus un Mizus.
38 The sons of Seir were Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
Un Seīra bērni bija: Lotans un Šobals un Cibeons un Anus un Dišons un Ecers un Dišans.
39 The sons of Lotan were Hori and Homam, and Timna was Lotan's sister.
Un Lotana bērni bija: Orus un Omams, un Lotana māsa bija Timna.
40 The sons of Shobal were Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam. The sons of Zibeon were Aiah and Anah.
Šobala bērni bija: Alvans un Manahats un Ebals, Zevus un Onams. Un Cibeona bērni bija Ajus un Anus.
41 The son of Anah was Dishon. The sons of Dishon were Hemdan, Eshban, Ithran, and Keran.
Anus bērni bija: Dišons. Un Dišona bērni bija: Amrans un Ešbans un Jetrans un Karans.
42 The sons of Ezer were Bilhan, Zaavan, and Akan. The sons of Dishan were Uz and Aran.
Ecera bērni bija: Bilhans un Safans, Akans. Dišana bērni bija: Uc un Arans.
43 These were the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the Israelites: Bela son of Beor, and the name of his city was Dinhabah.
Un šie ir tie ķēniņi, kas Edoma zemē valdījuši, pirms ķēniņi valdīja pār Israēla bērniem: Belus, Beora dēls, un viņa pilsētas vārds bija Dinaba.
44 When Bela died, Jobab son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
Un Belus nomira, un viņa vietā palika par ķēniņu Jobabs, Zeras dēls, no Bacras.
45 When Jobab died, Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
Un Jobabs nomira, un Uzams no Temana zemes palika par ķēniņu viņa vietā.
46 When Husham died, Hadad son of Bedad, who defeated Midian in the land of Moab, reigned in his place. The name of his city was Avith.
Un Uzams nomira, un Hadads, Bedada dēls, palika par ķēniņu viņa vietā; tas sakāva Midijaniešus Moaba laukā, un viņa pilsētas vārds bija Avite.
47 When Hadad died, Samlah of Masrekah reigned in his place.
Un Hadads nomira, un Zamlus no Mazrekas palika par ķēniņu viņa vietā.
48 When Samlah died, Shaul of Rehoboth on the river reigned in his place.
Un kad Zamlus nomira, tad Sauls no Rehobotes pie tās upes palika par ķēniņu viņa vietā.
49 When Shaul died, Baal-Hanan son of Akbor reigned in his place.
Un kad Sauls nomira, tad BaālAnans, Akbora dēls, palika par ķēniņu viņa vietā.
50 When Baal-Hanan son of Akbor died, Hadad reigned in his place. The name of his city was Pau. His wife's name was Mehetabel daughter of Matred daughter of Me-Zahab.
Un kad BaālAnans nomira, tad Hadads palika par ķēniņu viņa vietā, un viņa pilsētas vārds bija Pagus un viņa sievai bija vārds Mehetabeēle, Madredas meita, kas bija Mazaāba meita.
51 Hadad died. The chiefs in Edom were Chief Timna, Chief Alvah, Chief Jetheth,
Un Hadads nomira. Edoma valdnieki bija: Timnas valdnieks, Alvas valdnieks, Jeteta valdnieks,
52 Chief Oholibamah, Chief Elah, Chief Pinon,
Aholibamas valdnieks, Elas valdnieks, Pinona valdnieks,
53 Chief Kenaz, Chief Teman, Chief Mibzar,
Ķenasa valdnieks, Temana valdnieks, Mīcara valdnieks,
54 Chief Magdiel, and Chief Iram. These were the chiefs of Edom.
Magdiēļa valdnieks, Īrama valdnieks. Šie bija Edoma valdnieki.