< 1 Chronicles 1 >
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Kénán, Máhalalél, Jéred;
3 Enoch, Methuselah, Lamech.
Chanókh, Metúsélach, Lémekh;
4 The sons of Noah were Shem, Ham, and Japheth.
Nóé, Sém, Chám, Jéfet.
5 The sons of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek, and Tiras.
Jéfet fiai: Gómer, Mágóg, Mádaj, Jáván és Túbál; Mésekh és Tírász.
6 The sons of Gomer were Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
És Gómer fiai: Askenaz, Dífat és Tógarma.
7 The sons of Javan were Elishah, Tarshish, the Kittites, and the Rodanites.
És Jáván fiai: Elísa, Tarsísa, Kittim és Ródánim.
8 The sons of Ham were Cush, Egypt, Put, and Canaan.
Chám fiai: Kús és Micraim, Pút és Kanaán.
9 The sons of Cush were Seba, Havilah, Sabta, Raamah, and Sabteka. The sons of Raamah were Sheba and Dedan.
És Kús fiai: Szebá, Chavíla, Szabta, Raema, Szabtekha; Raema fiai pedig Sebá és Dedán.
10 Cush became the father of Nimrod, who was the first conqueror on the earth.
És Kús nemzette Nimródot; ő kezdett lenni hős a földön.
11 Egypt became the ancestor of the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites,
Micraim pedig nemzette Lúdimot, Anámimot, Lehábímot és Naftúchimot,
12 Pathrusites, Kasluhites (from whom the Philistines came), and the Caphtorites.
Patrúszimot meg Kaszlúchimot, ahonnan származtak a filiszteusok, és Kaftórimot.
13 Canaan became the father of Sidon, his firstborn, and of the Hittites.
Kánaán pedig nemzette Cídónt, elsőszülöttjét, és Chétet,
14 He also became the ancestor of the Jebusites, Amorites, Girgashites,
és a Jebúszit, az Emórit, a Girgásit;
15 Hivites, Arkites, Sinites,
a Chivvit, az Arkit, és a Színit;
16 Arvadites, Zemarites, and the Hamathites.
az Arvádit, a Cemárit és a Chamátit.
17 The sons of Shem were Elam, Ashur, Arphaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and Meshek.
Sém fiai: Élám, Assúr, Arpakhsad, Lúd, Arám, Úc, Chúl, Géter és Mésekh.
18 Arphaxad became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
Arpakhsad pedig nemzette Sélachot; és Sélach nemzette Ébert;
19 Eber had two sons. The name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided. His brother's name was Joktan.
Ébernek pedig született két fia; az egyiknek neve Péleg, mert az ő napjaiban fölosztódott a föld, és testvérének neve Joktán.
20 Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
És Joktán nemzette Almódádot, Sélefet, Chacarmávetet és Jéráchot;
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
Hádórámot, Uzált és Diklát;
Ébált, Abimáélt és Sebát;
23 Ophir, Havilah, and Jobab; all these were descendants of Joktan.
Ófirt, Chavílát és Jóbábot. Mindezek Joktán fiai.
24 Shem, Arphaxad, Shelah,
Sém, Arpakhsad, Sélach;
27 Abram, who was Abraham.
Abrám; az Ábrahám.
28 The sons of Abraham were Isaac and Ishmael.
Ábrahám fiai: Izsák és Ismaél.
29 These are their sons: the firstborn of Ishmael was Nebaioth, then Kedar, Adbeel, Mibsam,
Ezek a nemzetségeik: Ismaél elsőszülöttje Nebájót, Kédár, Adbeél és Mibszám;
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
Mismá, Dúma, Masszá, Chadád és Téma:
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These were Ishmael's sons.
Jetúr, Náfis és Kédema. Ezek Ismaél fiai.
32 The sons of Keturah, Abraham's concubine, were Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan were Sheba and Dedan.
És Ketúrának, Ábrahám ágyasának fiai: ő szülte Zimránt, Joksánt, Medánt, Midjánt, Jisbákot és Súachot; Joksán fiai pedig Sebá és Dedán.
33 Midian's sons were Ephah, Epher, Hanok, Abida, and Eldaah. All these were Keturah's descendants.
És Midján fiai: Éfa, Éfer, Chanókh, Abídá és Eldáa. Mindezek Ketúra fiai.
34 Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac were Esau and Israel.
És nemzette Ábrahám Izsákot; Izsák fiai: Ézsau és Izrael.
35 The sons of Esau were Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
Ézsau fiai Elifáz, Reúél, Jeús, Jaelám és Kórach.
36 The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, Gatam, Kenaz, Timna, and Amalek.
Elífáz fiai Témán, Ómár, Cefí, Gaetám, Kenáz, Timná és Amálék.
37 The sons of Reuel were Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Reúél fiai: Náchat, Zérach, Samma és Mizza.
38 The sons of Seir were Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
Széir fiai pedig: Lótán, Sóbál, Cibeón, Ana, Dísón, Écer és Disán.
39 The sons of Lotan were Hori and Homam, and Timna was Lotan's sister.
Lótán fiai pedig: Chórí és Hómám; és Lótán nővére: Timná.
40 The sons of Shobal were Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam. The sons of Zibeon were Aiah and Anah.
Sóbál fiai: Alján, Mánáchat, Ébal, Sefi és Ónám. Cibeón fiai: Ajja és Ana.
41 The son of Anah was Dishon. The sons of Dishon were Hemdan, Eshban, Ithran, and Keran.
Ana fiai: Disón; és Disón fiai: Chamrán, Esbán, Jitrán és Kherán.
42 The sons of Ezer were Bilhan, Zaavan, and Akan. The sons of Dishan were Uz and Aran.
Écer fiai: Bilhán, Zaaván, Jaakán; Dísón fiai: Úc és Arán.
43 These were the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the Israelites: Bela son of Beor, and the name of his city was Dinhabah.
És ezek a királyok, akik uralkodtak Edóm országában, mielőtt király uralkodott Izrael fiai fölött: Bélá, Beór fia, és városának neve Dinhába.
44 When Bela died, Jobab son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
Meghalt Bélá és király lett helyette Jóbáb, Zérach fia Bocrából.
45 When Jobab died, Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
Meghalt Jóbáb és király lett helyette Chúsám, a témáni országából.
46 When Husham died, Hadad son of Bedad, who defeated Midian in the land of Moab, reigned in his place. The name of his city was Avith.
Meghalt Chúsám és király lett helyette Hadád, Bedád fia, aki megverte Midjánt Móáb földjén, és városának neve: Avit.
47 When Hadad died, Samlah of Masrekah reigned in his place.
Meghalt Hadád és király lett helyette Szamla, Maszrékából.
48 When Samlah died, Shaul of Rehoboth on the river reigned in his place.
Meghalt Szamla és király lett helyette Sául, a folyam melletti Rechóbótból.
49 When Shaul died, Baal-Hanan son of Akbor reigned in his place.
Meghalt Sául és király lett helyette Báal-Chánán, Akbór fia.
50 When Baal-Hanan son of Akbor died, Hadad reigned in his place. The name of his city was Pau. His wife's name was Mehetabel daughter of Matred daughter of Me-Zahab.
Meghalt Báal-Chánán és király lett helyette Hadád; és városának neve: Pái; feleségének neve pedig: Mehétabél, Matréd leánya, Mé-Záháb leánya.
51 Hadad died. The chiefs in Edom were Chief Timna, Chief Alvah, Chief Jetheth,
Meghalt Hadád. És voltak Edom törzsfejei: Timná törzsfő, Alva törzsfő, Jetét törzsfő;
52 Chief Oholibamah, Chief Elah, Chief Pinon,
Oholibáma törzsfő, Éla törzsfő, Pínón törzsfő;
53 Chief Kenaz, Chief Teman, Chief Mibzar,
Kenáz törzsfő, Témán törzsfő, Mibcár törzsfő;
54 Chief Magdiel, and Chief Iram. These were the chiefs of Edom.
Magdíél törzsfő, Irám törzsfő. Ezek Edóm törzsfejei.