< 1 Chronicles 1 >

1 Adam, Seth, Enosh,
Adam, Seth, Enosch,
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
Kenan, Mahalaleel, Jared,
3 Enoch, Methuselah, Lamech.
Henoch, Metusalah, Lamech,
4 The sons of Noah were Shem, Ham, and Japheth.
Noah, Sem, Ham und Japhet.
5 The sons of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek, and Tiras.
Die Söhne Japhets: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meschech und Tiras.
6 The sons of Gomer were Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
Und die Söhne Gomers: Aschkenas, Diphat und Togarma.
7 The sons of Javan were Elishah, Tarshish, the Kittites, and the Rodanites.
Und die Söhne Javans: Elischa und Tarschisch, die Kittim und die Rodanim.
8 The sons of Ham were Cush, Egypt, Put, and Canaan.
Die Söhne Hams: Kusch und Mizraim, Put und Kanaan.
9 The sons of Cush were Seba, Havilah, Sabta, Raamah, and Sabteka. The sons of Raamah were Sheba and Dedan.
Und die Söhne Kuschs: Seba, Chavila, Sabta, Rama und Sabtecha. Und die Söhne Ramas: Scheba und Dedan.
10 Cush became the father of Nimrod, who was the first conqueror on the earth.
Und Kusch zeugte Nimrod; der war der erste Gewalthaber auf Erden.
11 Egypt became the ancestor of the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites,
Und Mizraim zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphtuchiter, die Patrusiter, die Kasluchiter
12 Pathrusites, Kasluhites (from whom the Philistines came), and the Caphtorites.
(von welchen ausgegangen sind die Philister) und die Kaphtoriter.
13 Canaan became the father of Sidon, his firstborn, and of the Hittites.
Und Kanaan zeugte Zidon, seinen Erstgeborenen,
14 He also became the ancestor of the Jebusites, Amorites, Girgashites,
und Het und den Jebusiter, den Amoriter und den Girgasiter
15 Hivites, Arkites, Sinites,
und den Heviter, den Arkiter und den Siniter und den Arvaditer,
16 Arvadites, Zemarites, and the Hamathites.
den Zemariter und den Chamatiter.
17 The sons of Shem were Elam, Ashur, Arphaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and Meshek.
Die Söhne Sems: Elam, Assur, Arpakschad, Lud, Aram, Uz, Chul, Geter und Meschech.
18 Arphaxad became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
Und Arpakschad zeugte Schelach, und Schelach zeugte Eber.
19 Eber had two sons. The name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided. His brother's name was Joktan.
Und Eber wurden zwei Söhne geboren; der Name des einen war Peleg, weil in seinen Tagen die Erde geteilt ward, und der Name seines Bruders war Joktan.
20 Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Und Joktan zeugte Almodad, Scheleph, Chazarmavet und Jerach,
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
Hadoram, Usal und Dikla,
22 Obal, Abimael, Sheba,
Ebal, Abimael und Scheba, Ophir, Chavila und Jobab.
23 Ophir, Havilah, and Jobab; all these were descendants of Joktan.
Alle diese sind Söhne Joktans.
24 Shem, Arphaxad, Shelah,
Sem, Arpakschad, Schelach.
25 Eber, Peleg, Reu,
Eber, Peleg, Regu, Serug, Nahor,
26 Serug, Nahor, Terah,
Terach,
27 Abram, who was Abraham.
Abram, das ist Abraham.
28 The sons of Abraham were Isaac and Ishmael.
Die Söhne Abrahams: Isaak und Ismael.
29 These are their sons: the firstborn of Ishmael was Nebaioth, then Kedar, Adbeel, Mibsam,
Das ist ihr Geschlecht: der Erstgeborene Ismaels: Nebajot; und Kedar und Adbeel und Mibsam,
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
Mischma und Duma, Massa, Chadad und Tema,
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These were Ishmael's sons.
Jetur, Naphisch und Kedema. Das sind die Söhne Ismaels.
32 The sons of Keturah, Abraham's concubine, were Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan were Sheba and Dedan.
Und die Söhne der Ketura, der Nebenfrau Abrahams: sie gebar Simran, Jokschan, Medan, Midian, Jischbak und Schuach. Und die Söhne Jokschans: Scheba und Dedan.
33 Midian's sons were Ephah, Epher, Hanok, Abida, and Eldaah. All these were Keturah's descendants.
Und die Söhne Midians: Epha, Epher, Hanoch, Abida, Eldaa. Alle diese sind Söhne der Ketura.
34 Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac were Esau and Israel.
Und Abraham zeugte Isaak. Die Söhne Isaaks: Esau und Israel.
35 The sons of Esau were Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
Die Söhne Esaus: Eliphas, Reguel, Jehusch, Jalam und Korah.
36 The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, Gatam, Kenaz, Timna, and Amalek.
Die Söhne Eliphas: Teman und Omar, Zephi und Gatam, Kenas und Timna und Amalek.
37 The sons of Reuel were Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
Die Söhne Reguels: Nachat, Serach, Schamma und Missa.
38 The sons of Seir were Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
Und die Söhne Seirs: Lotan, Schobal, Zibeon, Ana, Dischon, Ezer und Dischan.
39 The sons of Lotan were Hori and Homam, and Timna was Lotan's sister.
Und die Söhne Lotans: Chori und Homam und die Schwester Lotans, Timna.
40 The sons of Shobal were Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, and Onam. The sons of Zibeon were Aiah and Anah.
Die Söhne Schobals: Aljan, Manachat und Ebal, Schephi und Onam. Und die Söhne Zibeons:
41 The son of Anah was Dishon. The sons of Dishon were Hemdan, Eshban, Ithran, and Keran.
Aija und Ana. Die Söhne Anas: Dischon. Und die Söhne Dischons: Chamran, Eschban, Jitran und Keran.
42 The sons of Ezer were Bilhan, Zaavan, and Akan. The sons of Dishan were Uz and Aran.
Und die Söhne Ezers: Bilhan, Saawan und Jaakan. Die Söhne Dischans: Uz und Aran.
43 These were the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the Israelites: Bela son of Beor, and the name of his city was Dinhabah.
Und das sind die Könige, welche im Lande Edom regiert haben, bevor ein König über die Kinder Israel regierte: Bela, der Sohn Beors, und der Name seiner Stadt war Dinhaba.
44 When Bela died, Jobab son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
Und Bela starb, und es ward König an seiner Statt Jobab, der Sohn Serachs, aus Bozra.
45 When Jobab died, Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
Und Jobab starb, und es ward König an seiner Statt Chuscham, aus dem Lande der Temaniter.
46 When Husham died, Hadad son of Bedad, who defeated Midian in the land of Moab, reigned in his place. The name of his city was Avith.
Und Chuscham starb, und es ward König an seiner Statt Hadad, der Sohn Bedads, der die Midianiter schlug auf dem Gefilde von Moab; und der Name seiner Stadt war Awit.
47 When Hadad died, Samlah of Masrekah reigned in his place.
Und Hadad starb, und es ward König an seiner Statt Samla von Masreka.
48 When Samlah died, Shaul of Rehoboth on the river reigned in his place.
Und Samla starb, und es ward König an seiner Statt Saul von Rechobot am Strome.
49 When Shaul died, Baal-Hanan son of Akbor reigned in his place.
Und Saul starb, und es ward König an seiner Statt Baal-Chanan, der Sohn Achbors.
50 When Baal-Hanan son of Akbor died, Hadad reigned in his place. The name of his city was Pau. His wife's name was Mehetabel daughter of Matred daughter of Me-Zahab.
Und Baal-Chanan starb, und es ward König an seiner Statt Hadad, und der Name seiner Stadt war Pagi, und der Name seines Weibes Mehetabeel, die Tochter Matreds, der Tochter Me-Sahabs. Und Hadad starb.
51 Hadad died. The chiefs in Edom were Chief Timna, Chief Alvah, Chief Jetheth,
Und [dies] waren die Fürsten von Edom: der Fürst von Timna, der Fürst von Alva,
52 Chief Oholibamah, Chief Elah, Chief Pinon,
der Fürst von Jetet, der Fürst von Oholibama, der Fürst von Ela, der Fürst von Pinon,
53 Chief Kenaz, Chief Teman, Chief Mibzar,
der Fürst von Kenas, der Fürst von Teman,
54 Chief Magdiel, and Chief Iram. These were the chiefs of Edom.
der Fürst von Mibzar, der Fürst von Magdiel, der Fürst von Iram. Das sind die Fürsten von Edom.

< 1 Chronicles 1 >