< 1 Chronicles 7 >
1 Issachar's four sons were Tola, Puah, Jashub, and Shimron.
Fils d’Issacar: Thola, Pua, Jaschub et Schimron, quatre.
2 The sons of Tola were Uzzi, Rephaiah, Jeriel, Jahmai, Ibsam, and Samuel. They were the heads of their fathers' houses, from the descendants of Tola and they were listed as mighty warriors among their generation. They numbered 22,600 in the days of David.
Fils de Thola: Uzzi, Rephaja, Jeriel, Jachmaï, Jibsam et Samuel, chefs des maisons de leurs pères, de Thola, vaillants hommes dans leurs générations; leur nombre, du temps de David, était de vingt-deux mille six cents.
3 Uzzi's son was Izrahiah. His sons were Michael, Obadiah, Joel, and Ishijah, all five of them were clan leaders.
Fils d’Uzzi: Jizrachja. Fils de Jizrachja: Micaël, Abdias, Joël, Jischija, en tout cinq chefs;
4 Along with them they had thirty-six thousand troops for battle, according to the lists belonging to their ancestors' clans, for they had many wives and sons.
ils avaient avec eux, selon leurs générations, selon les maisons de leurs pères, trente-six mille hommes de troupes armées pour la guerre, car ils avaient beaucoup de femmes et de fils.
5 Their relatives were fighting men from all the clans of Issachar, and they numbered in all, eighty-seven thousand fighting men, as listed in their genealogy.
Leurs frères, d’après toutes les familles d’Issacar, hommes vaillants, formaient un total de quatre-vingt-sept mille, enregistrés dans les généalogies.
6 Benjamin's three sons were Bela, Beker, and Jediael.
Fils de Benjamin: Béla, Béker et Jediaël, trois.
7 Bela's five sons were Ezbon, Uzzi, Uzziel, Jerimoth, and Iri. They were soldiers and heads of fathers' houses. Their people numbered 22,034 fighting men, according to the lists belonging to their ancestors' clans.
Fils de Béla: Etsbon, Uzzi, Uziel, Jerimoth et Iri, cinq chefs des maisons de leurs pères, hommes vaillants, et enregistrés dans les généalogies au nombre de vingt-deux mille trente-quatre.
8 Beker's sons were Zemirah, Joash, Eliezer, Elioenai, Omri, Jeremoth, Abijah, Anathoth, and Alemeth. All these were his sons.
Fils de Béker: Zemira, Joasch, Éliézer, Éljoénaï, Omri, Jerémoth, Abija, Anathoth et Alameth, tous ceux-là fils de Béker,
9 The lists of their clans numbered 20,200 heads of their fathers' houses and fighting men.
et enregistrés dans les généalogies, selon leurs générations, comme chefs des maisons de leurs pères, hommes vaillants au nombre de vingt mille deux cents.
10 The son of Jediael was Bilhan. Bilhan's sons were Jeush, Benjamin, Ehud, Kenaanah, Zethan, Tarshish, and Ahishahar.
Fils de Jediaël: Bilhan. Fils de Bilhan: Jeusch, Benjamin, Éhud, Kenaana, Zéthan, Tarsis et Achischachar,
11 All these were sons of Jediael. Listed in their clan lists were 17,200 heads of houses and fighting men fit for military service.
tous ceux-là fils de Jediaël, chefs des maisons de leurs pères, hommes vaillants au nombre de dix-sept mille deux cents, en état de porter les armes et d’aller à la guerre.
12 (The Shuppites and the Huppites were sons of Ir, and the Hushites were sons of Aher.)
Schuppim et Huppim, fils d’Ir; Huschim, fils d’Acher.
13 Naphtali's sons were Jahziel, Guni, Jezer, and Shillem. These were Bilhah's grandsons.
Fils de Nephthali: Jahtsiel, Guni, Jetser et Schallum, fils de Bilha.
14 Manasseh had a male child named Asriel, whom his Aramean concubine bore. She also gave birth to Makir, Gilead's father.
Fils de Manassé: Asriel, qu’enfanta sa concubine syrienne; elle enfanta Makir, père de Galaad.
15 Makir took a wife from the Huppites and Shuppites. A sister's name was Maakah. Another of Manasseh's descendants was Zelophehad, who had only daughters.
Makir prit une femme de Huppim et de Schuppim. Le nom de sa sœur était Maaca. Le nom du second fils était Tselophchad; et Tselophchad eut des filles.
16 Maakah wife of Makir, bore a son and she called him Peresh. His brother's name was Sheresh, and his sons were Ulam and Rakem.
Maaca, femme de Makir, enfanta un fils, et l’appela du nom de Péresch; le nom de son frère était Schéresch, et ses fils étaient Ulam et Rékem.
17 Ulam's son was Bedan. These were the descendants of Gilead son of Makir son of Manasseh.
Fils d’Ulam: Bedan. Ce sont là les fils de Galaad, fils de Makir, fils de Manassé.
18 Gilead's sister Hammoleketh bore Ishhod, Abiezer, and Mahlah.
Sa sœur Hammoléketh enfanta Ischhod, Abiézer et Machla.
19 The sons of Shemida were Ahian, Shechem, Likhi, and Aniam.
Les fils de Schemida étaient: Achjan, Sichem, Likchi et Aniam.
20 The descendants of Ephraim were as follows: Ephraim's son was Shuthelah. Shuthelah's son was Bered. Bered's son was Tahath. Tahath's son was Eleadah. Eleadah's son was Tahath.
Fils d’Éphraïm: Schutélach; Béred, son fils; Thachath, son fils; Éleada, son fils; Thachath, son fils;
21 Tahath's son was Zabad. Zabad's son was Shuthelah. (Ezer and Elead were killed by men of Gath, natives in the land, when they went to steal their cattle.
Zabad, son fils; Schutélach, son fils; Ézer et Élead. Les hommes de Gath, nés dans le pays, les tuèrent, parce qu’ils étaient descendus pour prendre leurs troupeaux.
22 Ephraim their father mourned for them many days, and his brothers came to comfort him.
Éphraïm, leur père, fut longtemps dans le deuil, et ses frères vinrent pour le consoler.
23 He slept with his wife. She conceived and bore a son. Ephraim called him Beriah, because tragedy had come to his family.)
Puis il alla vers sa femme, et elle conçut et enfanta un fils; il l’appela du nom de Beria, parce que le malheur était dans sa maison.
24 His daughter was Sheerah, who built Lower and Upper Beth Horon and Uzzen Sheerah.
Il eut pour fille Schééra, qui bâtit Beth-Horon la basse et Beth-Horon la haute, et Uzzen-Schééra.
25 His son was Rephah. Rephah's son was Resheph. Resheph's son was Telah. Telah's son was Tahan.
Réphach, son fils, et Réscheph; Thélach, son fils; Thachan, son fils;
26 Tahan's son was Ladan. Ladan's son was Ammihud. Ammihud's son was Elishama.
Laedan, son fils; Ammihud, son fils; Élischama, son fils;
27 Elishama's son was Nun. Nun's son was Joshua.
Nun, son fils; Josué, son fils.
28 Their possessions and residences were Bethel and its surrounding villages. They extended eastward to Naaran and westward to Gezer and its villages, and to Shechem and its villages to Ayyah and its villages.
Ils avaient en propriété et pour habitations Béthel et les villes de son ressort; à l’orient, Naaran; à l’occident, Guézer et les villes de son ressort, Sichem et les villes de son ressort, jusqu’à Gaza et aux villes de son ressort.
29 On the border with Manasseh were Beth Shan and its villages, Taanach and its villages, Megiddo and its villages, and Dor and its villages. In these towns the descendants of Joseph son of Israel lived.
Les fils de Manassé possédaient Beth-Schean et les villes de son ressort, Thaanac et les villes de son ressort, Meguiddo et les villes de son ressort, Dor et les villes de son ressort. Ce fut dans ces villes qu’habitèrent les fils de Joseph, fils d’Israël.
30 Asher's sons were Imnah, Ishvah, Ishvi, and Beriah. Serah was their sister.
Fils d’Aser: Jimna, Jischva, Jischvi et Beria; et Sérach, leur sœur.
31 Beriah's sons were Heber and Malkiel, who was the father of Birzaith.
Fils de Beria: Héber et Malkiel. Malkiel fut père de Birzavith.
32 Heber's sons were Japhlet, Shomer, and Hotham. Shua was their sister.
Et Héber engendra Japhleth, Schomer et Hotham, et Schua, leur sœur.
33 Japhlet's sons were Pasak, Bimhal, and Ashvath. These were Japhlet's children.
Fils de Japhleth: Pasac, Bimhal et Aschvath. Ce sont là les fils de Japhleth.
34 Shomer, Japhlet's brother, had these sons: Rohgah, Hubbah, and Aram.
Fils de Schamer: Achi, Rohega, Hubba et Aram.
35 Shemer's brother, Helem, had these sons: Zophah, Imna, Shelesh, and Amal.
Fils d’Hélem, son frère: Tsophach, Jimna, Schélesch et Amal.
36 Zophah's sons were Suah, Harnepher, Shual, Beri, Imrah,
Fils de Tsophach: Suach, Harnépher, Schual, Béri, Jimra,
37 Bezer, Hod, Shamma, Shilshah, Ithran, and Beera.
Betser, Hod, Schamma, Schilscha, Jithran et Beéra.
38 Jether's sons were Jephunneh, Pispah, and Ara.
Fils de Jéther: Jephunné, Pispa et Ara.
39 Ulla's sons were Arah, Hanniel, and Rizia.
Fils d’Ulla: Arach, Hanniel et Ritsja.
40 All these were descendants of Asher. They were ancestors of the clans, heads of fathers' houses, distinguished men, fighting men, and chief among the leaders. There were twenty-six thousand men listed who were fit for military service, according to their numbered lists.
Tous ceux-là étaient fils d’Aser, chefs des maisons de leurs pères, hommes d’élite et vaillants, chefs des princes, enregistrés au nombre de vingt-six mille hommes, en état de porter les armes et d’aller à la guerre.