< 1 Chronicles 6 >
1 The sons of Levi were Gershon, Kohath, and Merari.
Levi'nin oğulları: Gerşon, Kehat, Merari.
2 The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
Kehat'ın oğulları: Amram, Yishar, Hevron, Uzziel.
3 The children of Amram were Aaron, Moses, and Miriam. The sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Amram'ın çocukları: Harun, Musa, Miryam. Harun'un oğulları: Nadav, Avihu, Elazar, İtamar.
4 Eleazar became the father of Phinehas, and Phinehas became the father of Abishua.
Pinehas Elazar'ın oğluydu. Avişua Pinehas'ın,
5 Abishua became the father of Bukki, and Bukki became the father of Uzzi.
Bukki Avişua'nın, Uzzi Bukki'nin,
6 Uzzi became the father of Zerahiah, and Zerahiah became the father of Meraioth.
Zerahya Uzzi'nin, Merayot Zerahya'nın,
7 Meraioth became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub.
Amarya Merayot'un, Ahituv Amarya'nın,
8 Ahitub became the father of Zadok, and Zadok became the father of Ahimaaz.
Sadok Ahituv'un, Ahimaas Sadok'un,
9 Ahimaaz became the father of Azariah, and Azariah became the father of Johanan.
Azarya Ahimaas'ın, Yohanan Azarya'nın,
10 Johanan became the father of Azariah, who served in the temple that Solomon built in Jerusalem.
Azarya Yohanan'ın oğluydu. –Süleyman'ın Yeruşalim'de yaptığı tapınakta kâhinlik eden oydu.–
11 Azariah became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub.
Amarya Azarya'nın, Ahituv Amarya'nın,
12 Ahitub became the father of Zadok, and Zadok became the father of Shallum.
Sadok Ahituv'un, Şallum Sadok'un,
13 Shallum became the father of Hilkiah, and Hilkiah became the father of Azariah.
Hilkiya Şallum'un, Azarya Hilkiya'nın,
14 Azariah became the father of Seraiah, and Seraiah became the father of Jozadak.
Seraya Azarya'nın, Yehosadak Seraya'nın oğluydu.
15 Jozadak went into captivity when Yahweh exiled Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
RAB Nebukadnessar aracılığıyla Yahuda ve Yeruşalim halkını sürdüğünde Yehosadak da sürgüne gitmişti.
16 The sons of Levi were Gershon, Kohath, and Merari.
Levi'nin oğulları: Gerşon, Kehat, Merari.
17 The sons of Gershon were Libni and Shimei.
Gerşon'un oğulları: Livni, Şimi.
18 The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
Kehat'ın oğulları: Amram, Yishar, Hevron, Uzziel.
19 The sons of Merari were Mahli and Mushi. These are the clans of the Levites listed according to their fathers.
Merari'nin oğulları: Mahli, Muşi. Soylarına göre yazılan Levi oymağının boyları şunlardır:
20 The descendants of Gershon: His son was Libni. Libni's son was Jahath. His son was Zimmah.
Gerşon'un soyu: Livni Gerşon'un, Yahat Livni'nin, Zimma Yahat'ın,
21 His son was Joah. His son was Iddo. His son was Zerah. His son was Jeatherai.
Yoah Zimma'nın, İddo Yoah'ın, Zerah İddo'nun, Yeateray Zerah'ın oğluydu.
22 The descendants of Kohath: His son was Amminadab. His son was Korah. His son was Assir.
Kehat'ın soyu: Amminadav Kehat'ın, Korah Amminadav'ın, Assir Korah'ın,
23 His son was Elkanah. His son was Ebiasaph. His son was Assir.
Elkana Assir'in, Evyasaf Elkana'nın, Assir Evyasaf'ın,
24 His son was Tahath. His son was Uriel. His son was Uzziah. His son was Shaul.
Tahat Assir'in, Uriel Tahat'ın, Uzziya Uriel'in, Şaul Uzziya'nın oğluydu.
25 The sons of Elkanah were Amasai, Ahimoth,
Elkana'nın öbür oğulları: Amasay, Ahimot.
26 And a son named Elkanah; Zophai his son, Nahath his son,
Elkana Ahimot'un, Sofay Elkana'nın, Nahat Sofay'ın,
27 Eliab his son, Jeroham his son, and Elkanah his son.
Eliav Nahat'ın, Yeroham Eliav'ın, Elkana Yeroham'ın, Samuel Elkana'nın oğluydu.
28 The sons of Samuel were the firstborn, Joel, and Abijah, the second-born.
Samuel'in oğulları: İlk oğlu Yoel, ikincisi Aviya.
29 The son of Merari was Mahli. His son was Libni. His son was Shimei. His son was Uzzah.
Merari'nin soyu: Mahli Merari'nin, Livni Mahli'nin, Şimi Livni'nin, Uzza Şimi'nin,
30 His son was Shimea. His son was Haggiah. His son was Asaiah.
Şima Uzza'nın, Hagiya Şima'nın, Asaya Hagiya'nın oğluydu.
31 These are the names of the men whom David put in charge of music in the house of Yahweh, after the ark came to rest there.
Antlaşma Sandığı RAB'bin Tapınağı'na taşındıktan sonra Davut'un orada görevlendirdiği ezgiciler şunlardır.
32 They served by singing before the tabernacle, the tent of meeting, until Solomon had built the house of Yahweh in Jerusalem. They fulfilled their duties according to the instructions given to them.
Bunlar Süleyman Yeruşalim'de RAB'bin Tapınağı'nı kurana dek Buluşma Çadırı'nda ezgi okuyarak hizmet eder, belirlenmiş kurallar uyarınca görevlerini yerine getirirlerdi.
33 These were those who served with their sons. From the clans of the Kohathites came Heman the musician. Here were his ancestors, going back in time: Heman was the son of Joel. Joel was the son of Samuel.
Oğullarıyla birlikte görev yapan kişiler şunlardır: Kehatoğulları'ndan: Ezgici Heman. Heman, İsrail oğlu Levi oğlu Kehat oğlu Yishar oğlu Korah oğlu Evyasaf oğlu Assir oğlu Tahat oğlu Sefanya oğlu Azarya oğlu Yoel oğlu Elkana oğlu Amasay oğlu Mahat oğlu Elkana oğlu Suf oğlu Toah oğlu Eliel oğlu Yeroham oğlu Elkana oğlu Samuel oğlu Yoel'in oğluydu.
34 Samuel was the son of Elkanah. Elkanah was the son of Jeroham. Jeroham was the son of Eliel. Eliel was the son of Toah.
35 Toah was the son of Zuph. Zuph was the son of Elkanah. Elkanah was the son of Mahath. Mahath was the son of Amasai. Amasai was son of Elkanah.
36 Amasai was the son of Elkanah. Elkanah was the son of Joel. Joel was the son of Azariah. Azariah was the son of Zephaniah.
37 Zephaniah was the son of Tahath. Tahath was the son of Assir. Assir was the son of Ebiasaph. Ebiasaph was the son of Korah.
38 Korah was the son of Izhar. Izhar was the son of Kohath. Kohath was the son of Levi. Levi was the son of Israel.
39 Heman's colleague was Asaph, who stood at his right hand. Asaph was the son of Berekiah. Berekiah was the son of Shimea.
Heman'ın sağ yanında görev yapan akrabası Asaf. Asaf, Levi oğlu Gerşon oğlu Yahat oğlu Şimi oğlu Zimma oğlu Etan oğlu Adaya oğlu Zerah oğlu Etni oğlu Malkiya oğlu Baaseya oğlu Mikael oğlu Şima oğlu Berekya'nın oğluydu.
40 Shimea was the son of Michael. Michael was the son of Baaseiah. Baaseiah was the son of Malkijah.
41 Malkijah was the son of Ethni. Ethni was the son of Zerah. Zerah was the son of Adaiah.
42 Adaiah was the son of Ethan. Ethan was the son of Zimmah. Zimmah was the son of Shimei.
43 Shimei was the son of Jahath. Jahath was the son of Gershon. Gershon was the son of Levi.
44 At Heman's left hand were his colleagues the sons of Merari. They included Ethan son of Kishi. Kishi was the son of Abdi. Abdi was the son of Malluk.
Heman'ın solunda görev yapan kardeşleri Merarioğulları'ndan: Etan. Etan, Levi oğlu Merari oğlu Muşi oğlu Mahli oğlu Şemer oğlu Bani oğlu Amsi oğlu Hilkiya oğlu Amatsya oğlu Haşavya oğlu Malluk oğlu Avdi oğlu Kiyşi'nin oğluydu.
45 Malluk was the son of Hashabiah. Hashabiah was the son of Amaziah. Amaziah was the son of Hilkiah.
46 Hilkiah was the son of Amzi. Amzi was the son of Bani. Bani was the son of Shemer.
47 Shemer was the son of Mahli. Mahli was the son of Mushi. Mushi was the son of Merari. Merari was the son of Levi.
48 Their associates, the Levites, were assigned to do all the work for the tabernacle, the house of God.
Bunların Levili akrabaları, çadırın, Tanrı'nın Tapınağı'nın bütün görevlerini yerine getirmek üzere atandılar.
49 Aaron and his sons made the offerings on the altar for burnt offerings; and the offering on the incense altar for all the work on the most holy place. These offerings made atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
Ancak, Tanrı kulu Musa'nın buyruğu uyarınca, yakmalık sunu sunağında ve buhur sunağında sunu sunanlar Harun'la oğullarıydı. En Kutsal Yer'de yapılan hizmetlerden ve İsrailliler'in bağışlanması için sunulan kurbanlardan onlar sorumluydu.
50 Aaron's descendants are reckoned as follows: Aaron's son was Eleazar. Eleazar's son was Phinehas. Phinehas's son was Abishua.
Harunoğulları şunlardır: Harun'un oğlu Elazar, onun oğlu Pinehas, onun oğlu Avişua,
51 Abishua's son was Bukki. Bukki's son was Uzzi. Uzzi's son was Zerahiah.
onun oğlu Bukki, onun oğlu Uzzi, onun oğlu Zerahya,
52 Zerahiah's son was Meraioth. Meraioth's son was Amariah. Amariah's son was Ahitub.
onun oğlu Merayot, onun oğlu Amarya, onun oğlu Ahituv,
53 Ahitub's son was Zadok. Zadok's son was Ahimaaz.
onun oğlu Sadok, onun oğlu Ahimaas.
54 These are the locations where Aaron's descendants were assigned to live, that is, for the descendants of Aaron who were from the clans of the Kohathites (the first lot was theirs).
İlk kurayı çeken Kehat boyundan Harunoğulları'nın sınırlarına göre yerleşim yerleri şunlardır:
55 To them they gave Hebron in the land of Judah and its pasturelands,
Yahuda topraklarındaki Hevron'la çevresindeki otlaklar onlara verildi.
56 but the fields of the city and its villages they gave to Caleb son of Jephunneh.
Kentin tarlalarıyla köyleri ise Yefunne oğlu Kalev'e verildi.
57 To the descendants of Aaron they gave: Hebron (a city of refuge), and Libnah with its pasturelands, Jattir, Eshtemoa with its pasturelands,
Sığınak kent seçilen Hevron, Livna, Yattir, Eştemoa, Hilen, Devir, Aşan, Yutta, Beytşemeş kentleriyle bunların otlakları Harunoğulları'na verildi.
58 Hilen with its pasturelands, and Debir with its pasturelands.
59 They also gave to the descendants of Aaron: Ashan with its pasturelands, Juttah, and Beth Shemesh with its pasturelands;
60 and from the tribe of Benjamin they were given Geba with its pasturelands, Alemeth with its pasturelands, and Anathoth with its pasturelands. All their cities numbered thirteen. These towns were distributed among the clans of the Kohathite, thirteen in all.
Benyamin oymağından da Givon, Geva, Alemet, Anatot ve bunların otlakları verildi. Kehat boylarına verilen bu kentlerin toplam sayısı on üçtü.
61 To the rest of clans of the Kohathites were allotted ten cities from the half tribe of Manasseh.
Geri kalan Kehatoğulları'na Manaşşe oymağının yarısına ait boylardan alınan on kent kurayla verildi.
62 To Gershon's descendants in their various clans were given thirteen cities from the tribes of Issachar, Asher, Naphtali, and the half tribe of Manasseh in Bashan.
Gerşonoğulları'na boy sayısına göre İssakar, Aşer, Naftali ve Başan'daki Manaşşe oymağından alınan on üç kent verildi.
63 To Merari's descendants they gave twelve cities, clan by clan, from the tribes of Reuben, Gad, and Zebulun.
Merarioğulları'na boy sayısına göre Ruben, Gad ve Zevulun oymaklarından alınan on iki kent kurayla verildi.
64 So the people of Israel gave these cities with their pasturelands to the Levites.
İsrailliler bu kentleri otlaklarıyla birlikte Levililer'e verdiler.
65 They assigned by lot the towns mentioned earlier from the tribes of Judah, Simeon, and Benjamin.
Yahuda, Şimon, Benyamin oymaklarından alınan ve yukarıda adları sayılan kentler kurayla verildi.
66 Some of the clans of the Kohathites were given cities from the territory of the tribe of Ephraim.
Kehat boyundan bazı ailelere Efrayim oymağından alınan kentler verildi.
67 They gave them: Shechem (a city of refuge) with its pasturelands in the hill country of Ephraim, Gezer with its pasturelands,
Efrayim dağlık bölgesinde sığınak kent seçilen Şekem, Gezer, Yokmoam, Beythoron, Ayalon, Gat-Rimmon ve bunların otlakları verildi.
68 Jokmeam with its pasturelands, Beth Horon with its pasturelands,
69 Aijalon with its pasturelands, and Gath Rimmon with its pasturelands.
70 The half tribe of Manasseh gave the Kohathites Aner with its pasturelands and Bileam with its pasturelands. These became the possessions of the rest of the Kohathite clans.
İsrailliler Manaşşe oymağının yarısından alınan Aner, Bilam ve bunların otlaklarını Kehat boyunun öbür ailelerine verdiler.
71 To Gershon's descendants out of the clans of the half tribe of Manasseh, they gave Golan in Bashan with its pasturelands and Ashtaroth with its pasturelands.
Aşağıdaki kentler Gerşonoğulları'na verildi: Manaşşe oymağının yarısına ait Başan'daki Golan, Aştarot ve bunların otlakları.
72 The tribe of Issachar gave to Gershon's descendants Kedesh with its pasturelands, Daberath with its pasturelands,
İssakar oymağından Kedeş, Daverat, Ramot, Anem ve bunların otlakları.
73 Ramoth with its pasturelands, and Anem with its pasturelands.
74 Issachar received from the tribe of Asher: Mashal with its pasturelands, Abdon with its pasturelands,
Aşer oymağından Maşal, Avdon, Hukok, Rehov ve bunların otlakları.
75 Hukok with its pasturelands, and Rehob with its pasturelands.
76 They received from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee with its pasturelands, Hammon with its pasturelands, and Kiriathaim with its pasturelands.
Naftali oymağından Celile'deki Kedeş, Hammon, Kiryatayim ve bunların otlakları.
77 The rest of Merari's descendants received from the tribe of Zebulun: Jokneam, Kartah, and Rimmono with its pasturelands and Tabor with its pasturelands;
Merarioğulları'na –geri kalan Levililer'e– aşağıdaki kentler verildi: Zevulun oymağından Rimmono, Tavor ve bunların otlakları.
78 and from the tribe of Reuben, across the Jordan on the east side of Jericho, they received Bezer in the desert, Jahzah,
Ruben oymağından Eriha'nın ötesinde, Şeria Irmağı'nın doğusundaki kırda bulunan Beser, Yahsa, Kedemot, Mefaat ve bunların otlakları.
79 Kedemoth and its pasturelands, and Mephaath and its pasturelands.
80 The Levites received from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead with its pasturelands, Mahanaim with its pasturelands,
Gad oymağından Gilat'taki Ramot, Mahanayim, Heşbon, Yazer ve bunların otlakları.
81 Heshbon with its pasturelands, and Jazer with its pasturelands.