< 1 Chronicles 6 >
1 The sons of Levi were Gershon, Kohath, and Merari.
LOS hijos de Leví: Gersón, Coath, y Merari.
2 The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
Los hijos de Coath: Amram, Ishar, Hebrón y Uzziel.
3 The children of Amram were Aaron, Moses, and Miriam. The sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Los hijos de Amram: Aarón, Moisés, y Mariam. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar, é Ithamar.
4 Eleazar became the father of Phinehas, and Phinehas became the father of Abishua.
Eleazar engendró á Phinees, y Phinees engendró á Abisua:
5 Abishua became the father of Bukki, and Bukki became the father of Uzzi.
Y Abisua engendró á Bucci, y Bucci engendró á Uzzi;
6 Uzzi became the father of Zerahiah, and Zerahiah became the father of Meraioth.
Y Uzzi engendró á Zeraías, y Zeraías engendró á Meraioth;
7 Meraioth became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub.
Y Meraioth engendró á Amarías, y Amarías engendró á Achîtob;
8 Ahitub became the father of Zadok, and Zadok became the father of Ahimaaz.
Y Achîtob engendró á Sadoc, y Sadoc engendró á Achîmaas;
9 Ahimaaz became the father of Azariah, and Azariah became the father of Johanan.
Y Achîmaas engendró á Azarías, y Azarías engendró á Johanan;
10 Johanan became the father of Azariah, who served in the temple that Solomon built in Jerusalem.
Y Johanan engendró á Azarías, el que tuvo el sacerdocio en la casa que Salomón edificó en Jerusalem;
11 Azariah became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub.
Y Azarías engendró á Amarías, y Amarías engendró á Achîtob;
12 Ahitub became the father of Zadok, and Zadok became the father of Shallum.
Y Achîtob engendró á Sadoc, y Sadoc engendró á Sallum;
13 Shallum became the father of Hilkiah, and Hilkiah became the father of Azariah.
Y Sallum engendró á Hilcías, é Hilcías engendró á Azarías;
14 Azariah became the father of Seraiah, and Seraiah became the father of Jozadak.
Y Azarías engendró á Seraíah, y Seraíah engendró á Josadec.
15 Jozadak went into captivity when Yahweh exiled Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
Y Josadec fué [cautivo] cuando Jehová trasportó á Judá y á Jerusalem por mano de Nabucodonosor.
16 The sons of Levi were Gershon, Kohath, and Merari.
Los hijos de Leví: Gersón, Coath, y Merari.
17 The sons of Gershon were Libni and Shimei.
Y estos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni, y Simi.
18 The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
Los hijos de Coath: Amram, Ishar, Hebrón, y Uzziel.
19 The sons of Merari were Mahli and Mushi. These are the clans of the Levites listed according to their fathers.
Los hijos de Merari: Mahali, y Musi. Estas son las familias de Leví, según sus descendencias.
20 The descendants of Gershon: His son was Libni. Libni's son was Jahath. His son was Zimmah.
Gersón: Libni su hijo, Joath su hijo, Zimma su hijo,
21 His son was Joah. His son was Iddo. His son was Zerah. His son was Jeatherai.
Joab su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo, Jeothrai su hijo.
22 The descendants of Kohath: His son was Amminadab. His son was Korah. His son was Assir.
Los hijos de Coath: Aminadab su hijo, Coré su hijo, Asir su hijo,
23 His son was Elkanah. His son was Ebiasaph. His son was Assir.
Elcana su hijo, Abiasaph su hijo, Asir su hijo,
24 His son was Tahath. His son was Uriel. His son was Uzziah. His son was Shaul.
Thahath su hijo, Uriel su hijo, Uzzia su hijo, y Saúl su hijo.
25 The sons of Elkanah were Amasai, Ahimoth,
Los hijos de Elcana: Amasai, Achîmoth, y Elcana.
26 And a son named Elkanah; Zophai his son, Nahath his son,
Los hijos de Elcana: Sophai su hijo, Nahath su hijo,
27 Eliab his son, Jeroham his son, and Elkanah his son.
Eliab su hijo, Jeroham su hijo, Elcana su hijo.
28 The sons of Samuel were the firstborn, Joel, and Abijah, the second-born.
Los hijos de Samuel: el primogénito Vasni, y Abías.
29 The son of Merari was Mahli. His son was Libni. His son was Shimei. His son was Uzzah.
Los hijos de Merari: Mahali, Libni su hijo, Simi su hijo, Uzza su hijo,
30 His son was Shimea. His son was Haggiah. His son was Asaiah.
Sima su hijo, Haggía su hijo, Assía su hijo.
31 These are the names of the men whom David put in charge of music in the house of Yahweh, after the ark came to rest there.
Y estos son á los que David dió cargo de las cosas de la música de la casa de Jehová, después que el arca tuvo reposo:
32 They served by singing before the tabernacle, the tent of meeting, until Solomon had built the house of Yahweh in Jerusalem. They fulfilled their duties according to the instructions given to them.
Los cuales servían delante de la tienda del tabernáculo del testimonio en cantares, hasta que Salomón edificó la casa de Jehová en Jerusalem: después estuvieron en su ministerio según su costumbre.
33 These were those who served with their sons. From the clans of the Kohathites came Heman the musician. Here were his ancestors, going back in time: Heman was the son of Joel. Joel was the son of Samuel.
Estos pues con sus hijos asistían: de los hijos de Coath, Hemán cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel;
34 Samuel was the son of Elkanah. Elkanah was the son of Jeroham. Jeroham was the son of Eliel. Eliel was the son of Toah.
Hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Thoa;
35 Toah was the son of Zuph. Zuph was the son of Elkanah. Elkanah was the son of Mahath. Mahath was the son of Amasai. Amasai was son of Elkanah.
Hijo de Suph, hijo de Elcana, hijo Mahath, hijo de Amasai;
36 Amasai was the son of Elkanah. Elkanah was the son of Joel. Joel was the son of Azariah. Azariah was the son of Zephaniah.
Hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sophonías;
37 Zephaniah was the son of Tahath. Tahath was the son of Assir. Assir was the son of Ebiasaph. Ebiasaph was the son of Korah.
Hijo de Thahat, hijo de Asir, hijo de Abiasaph, hijo de Core;
38 Korah was the son of Izhar. Izhar was the son of Kohath. Kohath was the son of Levi. Levi was the son of Israel.
Hijo de Ishar, hijo de Coath, hijo de Leví, hijo de Israel.
39 Heman's colleague was Asaph, who stood at his right hand. Asaph was the son of Berekiah. Berekiah was the son of Shimea.
Y su hermano Asaph, el cual estaba á su mano derecha: Asaph, hijo de Berachîas, hijo de Sima;
40 Shimea was the son of Michael. Michael was the son of Baaseiah. Baaseiah was the son of Malkijah.
Hijo de Michâel, hijo de Baasías, hijo de Malchîas;
41 Malkijah was the son of Ethni. Ethni was the son of Zerah. Zerah was the son of Adaiah.
Hijo de Athanai, hijo de Zera, hijo de Adaia;
42 Adaiah was the son of Ethan. Ethan was the son of Zimmah. Zimmah was the son of Shimei.
Hijo de Ethán, hijo de Zimma, hijo de Simi;
43 Shimei was the son of Jahath. Jahath was the son of Gershon. Gershon was the son of Levi.
Hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
44 At Heman's left hand were his colleagues the sons of Merari. They included Ethan son of Kishi. Kishi was the son of Abdi. Abdi was the son of Malluk.
Mas los hijos de Merari sus hermanos estaban á la mano siniestra, [es á saber], Ethán hijo de Chîsi, hijo de Abdi, hijo de Maluch;
45 Malluk was the son of Hashabiah. Hashabiah was the son of Amaziah. Amaziah was the son of Hilkiah.
Hijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Hilcías;
46 Hilkiah was the son of Amzi. Amzi was the son of Bani. Bani was the son of Shemer.
Hijo de Amasai, hijo de Bani, hijo de Semer;
47 Shemer was the son of Mahli. Mahli was the son of Mushi. Mushi was the son of Merari. Merari was the son of Levi.
Hijo de Mahali, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Leví.
48 Their associates, the Levites, were assigned to do all the work for the tabernacle, the house of God.
Y sus hermanos los Levitas fueron puestos sobre todo el ministerio del tabernáculo de la casa de Dios.
49 Aaron and his sons made the offerings on the altar for burnt offerings; and the offering on the incense altar for all the work on the most holy place. These offerings made atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
Mas Aarón y sus hijos ofrecían perfume sobre el altar del holocausto, y sobre el altar del perfume, en toda la obra del lugar santísimo, y para hacer las expiaciones sobre Israel, conforme á todo lo que Moisés siervo de Dios había mandado.
50 Aaron's descendants are reckoned as follows: Aaron's son was Eleazar. Eleazar's son was Phinehas. Phinehas's son was Abishua.
Y los hijos de Aarón son estos: Eleazar su hijo, Phinees su hijo, Abisua su hijo;
51 Abishua's son was Bukki. Bukki's son was Uzzi. Uzzi's son was Zerahiah.
Bucci su hijo, Uzzi su hijo, Zeraías su hijo;
52 Zerahiah's son was Meraioth. Meraioth's son was Amariah. Amariah's son was Ahitub.
Meraioth su hijo, Amarías su hijo, Achîtob su hijo;
53 Ahitub's son was Zadok. Zadok's son was Ahimaaz.
Sadoc su hijo, Achîmaas su hijo.
54 These are the locations where Aaron's descendants were assigned to live, that is, for the descendants of Aaron who were from the clans of the Kohathites (the first lot was theirs).
Y estas son sus habitaciones, conforme á sus domicilios y sus términos, [las] de los hijos de Aarón por las familias de los Coathitas, porque de ellos fué la suerte:
55 To them they gave Hebron in the land of Judah and its pasturelands,
Les dieron pues á Hebrón en tierra de Judá, y sus ejidos alrededor de ella.
56 but the fields of the city and its villages they gave to Caleb son of Jephunneh.
Mas el territorio de la ciudad y sus aldeas se dieron á Caleb, hijo de Jephone.
57 To the descendants of Aaron they gave: Hebron (a city of refuge), and Libnah with its pasturelands, Jattir, Eshtemoa with its pasturelands,
Y á los hijos de Aarón dieron las ciudades de Judá de acogimiento, [es á saber], á Hebrón, y á Libna con sus ejidos;
58 Hilen with its pasturelands, and Debir with its pasturelands.
A Jathir, y Esthemoa con sus ejidos, y á Hilem con sus ejidos, y á Debir con sus ejidos;
59 They also gave to the descendants of Aaron: Ashan with its pasturelands, Juttah, and Beth Shemesh with its pasturelands;
A Asán con sus ejidos, y á Beth-semes con sus ejidos:
60 and from the tribe of Benjamin they were given Geba with its pasturelands, Alemeth with its pasturelands, and Anathoth with its pasturelands. All their cities numbered thirteen. These towns were distributed among the clans of the Kohathite, thirteen in all.
Y de la tribu de Benjamín, á Geba con sus ejidos, y á Alemeth con sus ejidos, y á Anathoth con sus ejidos. Todas sus ciudades fueron trece ciudades, [repartidas] por sus linajes.
61 To the rest of clans of the Kohathites were allotted ten cities from the half tribe of Manasseh.
A los hijos de Coath, que quedaron de su parentela, [dieron] diez ciudades de la media tribu de Manasés por suerte.
62 To Gershon's descendants in their various clans were given thirteen cities from the tribes of Issachar, Asher, Naphtali, and the half tribe of Manasseh in Bashan.
Y á los hijos de Gersón, por sus linajes, [dieron] de la tribu de Issachâr, y de la tribu de Aser, y de la tribu de Nephtalí, y de la tribu de Manasés en Basán, trece ciudades.
63 To Merari's descendants they gave twelve cities, clan by clan, from the tribes of Reuben, Gad, and Zebulun.
Y á los hijos de Merari, por sus linajes, de la tribu de Rubén, y de la tribu de Gad, y de la tribu de Zabulón, [se dieron] por suerte doce ciudades.
64 So the people of Israel gave these cities with their pasturelands to the Levites.
Y dieron los hijos de Israel á los Levitas ciudades con sus ejidos.
65 They assigned by lot the towns mentioned earlier from the tribes of Judah, Simeon, and Benjamin.
Y dieron por suerte de la tribu de los hijos de Judá, y de la tribu de los hijos de Simeón, y de la tribu de los hijos de Benjamín, las ciudades que nombraron por sus nombres.
66 Some of the clans of the Kohathites were given cities from the territory of the tribe of Ephraim.
Y á los linajes de los hijos de Coath [dieron] ciudades con sus términos de la tribu de Ephraim.
67 They gave them: Shechem (a city of refuge) with its pasturelands in the hill country of Ephraim, Gezer with its pasturelands,
Y diéronles las ciudades de acogimiento, á Sichêm con sus ejidos en el monte de Ephraim, y á Gezer con sus ejidos,
68 Jokmeam with its pasturelands, Beth Horon with its pasturelands,
Y á Jocmeam con sus ejidos, y á Beth-oron con sus ejidos,
69 Aijalon with its pasturelands, and Gath Rimmon with its pasturelands.
Y á Ajalón con sus ejidos, y á Gath-rimmón con sus ejidos.
70 The half tribe of Manasseh gave the Kohathites Aner with its pasturelands and Bileam with its pasturelands. These became the possessions of the rest of the Kohathite clans.
De la media tribu de Manasés, á Aner con sus ejidos, y á Bilam con sus ejidos, para los del linaje de los hijos de Coath que habían quedado.
71 To Gershon's descendants out of the clans of the half tribe of Manasseh, they gave Golan in Bashan with its pasturelands and Ashtaroth with its pasturelands.
Y á los hijos de Gersón [dieron] de la familia de la media tribu de Manasés, á Golan en Basán con sus ejidos y á Astharoth con sus ejidos;
72 The tribe of Issachar gave to Gershon's descendants Kedesh with its pasturelands, Daberath with its pasturelands,
Y de la tribu de Issachâr, á Cedes con sus ejidos, á Dobrath con sus ejidos,
73 Ramoth with its pasturelands, and Anem with its pasturelands.
Y á Ramoth con sus ejidos, y á Anem con sus ejidos;
74 Issachar received from the tribe of Asher: Mashal with its pasturelands, Abdon with its pasturelands,
Y de la tribu de Aser, á Masal con sus ejidos, y á Abdón con sus ejidos,
75 Hukok with its pasturelands, and Rehob with its pasturelands.
Y á Ucoc con sus ejidos, y á Rehob con sus ejidos;
76 They received from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee with its pasturelands, Hammon with its pasturelands, and Kiriathaim with its pasturelands.
Y de la tribu de Nephtalí, á Cedes en Galilea con sus ejidos, y á Ammón con sus ejidos, á Chîriath-jearim con sus ejidos.
77 The rest of Merari's descendants received from the tribe of Zebulun: Jokneam, Kartah, and Rimmono with its pasturelands and Tabor with its pasturelands;
Y á los hijos de Merari que habían quedado, [dieron] de la tribu de Zabulón á Rimmono con sus ejidos, y á Thabor con sus ejidos;
78 and from the tribe of Reuben, across the Jordan on the east side of Jericho, they received Bezer in the desert, Jahzah,
Y de la otra parte del Jordán de Jericó, al oriente del Jordán, [dieron], de la tribu de Rubén, á Beser en el desierto con sus ejidos; y á Jasa con sus ejidos,
79 Kedemoth and its pasturelands, and Mephaath and its pasturelands.
Y á Chêdemoth con sus ejidos, y á Mephaath con sus ejidos;
80 The Levites received from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead with its pasturelands, Mahanaim with its pasturelands,
Y de la tribu de Gad, á Ramot en Galaad con sus ejidos, y á Mahanaim con sus ejidos,
81 Heshbon with its pasturelands, and Jazer with its pasturelands.
Y á Hesbón con sus ejidos, y á Jacer con sus ejidos.