< 1 Chronicles 6 >

1 The sons of Levi were Gershon, Kohath, and Merari.
Los hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.
2 The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
3 The children of Amram were Aaron, Moses, and Miriam. The sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Los hijos de Amram: Aarón, Moisés y Miriam. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 Eleazar became the father of Phinehas, and Phinehas became the father of Abishua.
Eleazar fue el padre de Finehas, Finehas fue el padre de Abisua,
5 Abishua became the father of Bukki, and Bukki became the father of Uzzi.
Abisua fue el padre de Bukki. Bukki fue el padre de Uzzi.
6 Uzzi became the father of Zerahiah, and Zerahiah became the father of Meraioth.
Uzí fue el padre de Zerahia. Zerahiah fue el padre de Meraioth.
7 Meraioth became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub.
Meraioth fue el padre de Amarías. Amarías fue el padre de Ajitub.
8 Ahitub became the father of Zadok, and Zadok became the father of Ahimaaz.
Ajitub fue el padre de Sadoc. Sadoc fue el padre de Ahimaas.
9 Ahimaaz became the father of Azariah, and Azariah became the father of Johanan.
Ahimaas fue el padre de Azarías. Azarías fue el padre de Johanán.
10 Johanan became the father of Azariah, who served in the temple that Solomon built in Jerusalem.
Johanán fue el padre de Azarías, quien ejerció el oficio de sacerdote en la casa que Salomón construyó en Jerusalén.
11 Azariah became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub.
Azarías fue el padre de Amarías. Amarías fue el padre de Ajitub.
12 Ahitub became the father of Zadok, and Zadok became the father of Shallum.
Ajitub fue el padre de Sadoc. Sadoc fue el padre de Salum.
13 Shallum became the father of Hilkiah, and Hilkiah became the father of Azariah.
Salum fue el padre de Jilquías. Hilcías fue el padre de Azarías.
14 Azariah became the father of Seraiah, and Seraiah became the father of Jozadak.
Azarías fue el padre de Seraías. Seraías fue el padre de Josadac.
15 Jozadak went into captivity when Yahweh exiled Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
Josadac fue al cautiverio cuando Yahvé se llevó a Judá y a Jerusalén de la mano de Nabucodonosor.
16 The sons of Levi were Gershon, Kohath, and Merari.
Los hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari.
17 The sons of Gershon were Libni and Shimei.
Estos son los nombres de los hijos de Gersón Libni y Simei.
18 The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
Los hijos de Coat fueron Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
19 The sons of Merari were Mahli and Mushi. These are the clans of the Levites listed according to their fathers.
Los hijos de Merari: Mahli y Mushi. Estas son las familias de los levitas según las familias de sus padres.
20 The descendants of Gershon: His son was Libni. Libni's son was Jahath. His son was Zimmah.
De Gersón: Libni su hijo, Jahat su hijo, Zimma su hijo,
21 His son was Joah. His son was Iddo. His son was Zerah. His son was Jeatherai.
Joah su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo y Jeatherai su hijo.
22 The descendants of Kohath: His son was Amminadab. His son was Korah. His son was Assir.
Los hijos de Coat: Aminadab su hijo, Coré su hijo, Asir su hijo,
23 His son was Elkanah. His son was Ebiasaph. His son was Assir.
Elcaná su hijo, Ebiasaf su hijo, Asir su hijo,
24 His son was Tahath. His son was Uriel. His son was Uzziah. His son was Shaul.
Tahat su hijo, Uriel su hijo, Uzías su hijo y Shaúl su hijo.
25 The sons of Elkanah were Amasai, Ahimoth,
Los hijos de Elcana: Amasai y Ahimoth.
26 And a son named Elkanah; Zophai his son, Nahath his son,
En cuanto a Elcana, los hijos de Elcana: Zophai su hijo, Nahath su hijo,
27 Eliab his son, Jeroham his son, and Elkanah his son.
Eliab su hijo, Jeroham su hijo, y Elcana su hijo.
28 The sons of Samuel were the firstborn, Joel, and Abijah, the second-born.
Los hijos de Samuel: el primogénito, Joel, y el segundo, Abías.
29 The son of Merari was Mahli. His son was Libni. His son was Shimei. His son was Uzzah.
Los hijos de Merari: Mahli, Libni su hijo, Simei su hijo, Uza su hijo,
30 His son was Shimea. His son was Haggiah. His son was Asaiah.
Simea su hijo, Haggia su hijo, Asaías su hijo.
31 These are the names of the men whom David put in charge of music in the house of Yahweh, after the ark came to rest there.
Estos son los que David puso al frente del servicio del canto en la casa de Yahvé, después de que el arca vino a descansar allí.
32 They served by singing before the tabernacle, the tent of meeting, until Solomon had built the house of Yahweh in Jerusalem. They fulfilled their duties according to the instructions given to them.
Ellos ministraron con el canto ante el tabernáculo de la Tienda de Reunión hasta que Salomón edificó la casa de Yahvé en Jerusalén. Desempeñaron los deberes de su cargo según su orden.
33 These were those who served with their sons. From the clans of the Kohathites came Heman the musician. Here were his ancestors, going back in time: Heman was the son of Joel. Joel was the son of Samuel.
Estos son los que servían, y sus hijos. De los hijos de los coatitas Hemán el cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel,
34 Samuel was the son of Elkanah. Elkanah was the son of Jeroham. Jeroham was the son of Eliel. Eliel was the son of Toah.
hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Toah,
35 Toah was the son of Zuph. Zuph was the son of Elkanah. Elkanah was the son of Mahath. Mahath was the son of Amasai. Amasai was son of Elkanah.
hijo de Zuph, hijo de Elcana, hijo de Mahat, hijo de Amasai,
36 Amasai was the son of Elkanah. Elkanah was the son of Joel. Joel was the son of Azariah. Azariah was the son of Zephaniah.
hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías,
37 Zephaniah was the son of Tahath. Tahath was the son of Assir. Assir was the son of Ebiasaph. Ebiasaph was the son of Korah.
hijo de Tahat, hijo de Asir, hijo de Ebiasaf, hijo de Coré,
38 Korah was the son of Izhar. Izhar was the son of Kohath. Kohath was the son of Levi. Levi was the son of Israel.
hijo de Izhar, hijo de Coat, hijo de Leví, hijo de Israel.
39 Heman's colleague was Asaph, who stood at his right hand. Asaph was the son of Berekiah. Berekiah was the son of Shimea.
Su hermano Asaf, que estaba a su derecha, Asaf hijo de Berequías, hijo de Simea,
40 Shimea was the son of Michael. Michael was the son of Baaseiah. Baaseiah was the son of Malkijah.
hijo de Micael, hijo de Baasías, hijo de Malquías,
41 Malkijah was the son of Ethni. Ethni was the son of Zerah. Zerah was the son of Adaiah.
hijo de Etni, hijo de Zera, hijo de Adaías,
42 Adaiah was the son of Ethan. Ethan was the son of Zimmah. Zimmah was the son of Shimei.
hijo de Etán, hijo de Zimma, hijo de Simei,
43 Shimei was the son of Jahath. Jahath was the son of Gershon. Gershon was the son of Levi.
hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
44 At Heman's left hand were his colleagues the sons of Merari. They included Ethan son of Kishi. Kishi was the son of Abdi. Abdi was the son of Malluk.
A la izquierda sus hermanos los hijos de Merari: Etán hijo de Cisí, hijo de Abdi, hijo de Malluch,
45 Malluk was the son of Hashabiah. Hashabiah was the son of Amaziah. Amaziah was the son of Hilkiah.
hijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Hilcías,
46 Hilkiah was the son of Amzi. Amzi was the son of Bani. Bani was the son of Shemer.
hijo de Amzi, hijo de Baní, hijo de Semer,
47 Shemer was the son of Mahli. Mahli was the son of Mushi. Mushi was the son of Merari. Merari was the son of Levi.
hijo de Mahli, hijo de Musí, hijo de Merari, hijo de Leví.
48 Their associates, the Levites, were assigned to do all the work for the tabernacle, the house of God.
Sus hermanos los levitas fueron designados para todo el servicio del tabernáculo de la casa de Dios.
49 Aaron and his sons made the offerings on the altar for burnt offerings; and the offering on the incense altar for all the work on the most holy place. These offerings made atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
Pero Aarón y sus hijos ofrecían en el altar de los holocaustos y en el altar del incienso, para toda la obra del lugar santísimo y para hacer la expiación por Israel, conforme a todo lo que había mandado Moisés, siervo de Dios.
50 Aaron's descendants are reckoned as follows: Aaron's son was Eleazar. Eleazar's son was Phinehas. Phinehas's son was Abishua.
Estos son los hijos de Aarón: Eleazar su hijo, Finees su hijo, Abisua su hijo,
51 Abishua's son was Bukki. Bukki's son was Uzzi. Uzzi's son was Zerahiah.
Buki su hijo, Uzi su hijo, Zerahiah su hijo,
52 Zerahiah's son was Meraioth. Meraioth's son was Amariah. Amariah's son was Ahitub.
Meraiot su hijo, Amarías su hijo, Ahitub su hijo,
53 Ahitub's son was Zadok. Zadok's son was Ahimaaz.
Sadoc su hijo, y Ahimaas su hijo.
54 These are the locations where Aaron's descendants were assigned to live, that is, for the descendants of Aaron who were from the clans of the Kohathites (the first lot was theirs).
Estos son sus lugares de residencia según sus campamentos en sus fronteras: a los hijos de Aarón, de las familias de los coatitas (porque la suya fue la primera suerte),
55 To them they gave Hebron in the land of Judah and its pasturelands,
les dieron Hebrón en la tierra de Judá, y sus tierras de pastoreo alrededor de ella;
56 but the fields of the city and its villages they gave to Caleb son of Jephunneh.
pero los campos de la ciudad y sus aldeas, se los dieron a Caleb hijo de Jefone.
57 To the descendants of Aaron they gave: Hebron (a city of refuge), and Libnah with its pasturelands, Jattir, Eshtemoa with its pasturelands,
A los hijos de Aarón les dieron las ciudades de refugio, Hebrón, Libna con sus tierras de pastoreo, Jattir, Estemoa con sus tierras de pastoreo,
58 Hilen with its pasturelands, and Debir with its pasturelands.
Hilen con sus tierras de pastoreo, Debir con sus tierras de pastoreo,
59 They also gave to the descendants of Aaron: Ashan with its pasturelands, Juttah, and Beth Shemesh with its pasturelands;
Asán con sus tierras de pastoreo y Bet Semes con sus tierras de pastoreo;
60 and from the tribe of Benjamin they were given Geba with its pasturelands, Alemeth with its pasturelands, and Anathoth with its pasturelands. All their cities numbered thirteen. These towns were distributed among the clans of the Kohathite, thirteen in all.
y de la tribu de Benjamín, Geba con sus tierras de pastoreo, Allemeth con sus tierras de pastoreo y Anatot con sus tierras de pastoreo. Todas las ciudades de sus familias eran trece ciudades.
61 To the rest of clans of the Kohathites were allotted ten cities from the half tribe of Manasseh.
A los demás hijos de Coat se les dio por sorteo, de la familia de la tribu, de la media tribu, la mitad de Manasés, diez ciudades.
62 To Gershon's descendants in their various clans were given thirteen cities from the tribes of Issachar, Asher, Naphtali, and the half tribe of Manasseh in Bashan.
A los hijos de Gersón, según sus familias, de la tribu de Isacar, de la tribu de Aser, de la tribu de Neftalí y de la tribu de Manasés en Basán, trece ciudades.
63 To Merari's descendants they gave twelve cities, clan by clan, from the tribes of Reuben, Gad, and Zebulun.
A los hijos de Merari se les dio por sorteo, según sus familias, de la tribu de Rubén, de la tribu de Gad y de la tribu de Zabulón, doce ciudades.
64 So the people of Israel gave these cities with their pasturelands to the Levites.
Los hijos de Israel dieron a los levitas las ciudades con sus tierras de pastoreo.
65 They assigned by lot the towns mentioned earlier from the tribes of Judah, Simeon, and Benjamin.
De la tribu de los hijos de Judá, de la tribu de los hijos de Simeón y de la tribu de los hijos de Benjamín, dieron por sorteo estas ciudades que se mencionan por su nombre.
66 Some of the clans of the Kohathites were given cities from the territory of the tribe of Ephraim.
Algunas de las familias de los hijos de Coat tenían ciudades de sus fronteras fuera de la tribu de Efraín.
67 They gave them: Shechem (a city of refuge) with its pasturelands in the hill country of Ephraim, Gezer with its pasturelands,
Les dieron las ciudades de refugio, Siquem en la región montañosa de Efraín con sus tierras de pastoreo y Gezer con sus tierras de pastoreo,
68 Jokmeam with its pasturelands, Beth Horon with its pasturelands,
Jokmeam con sus tierras de pastoreo, Bet Horón con sus tierras de pastoreo,
69 Aijalon with its pasturelands, and Gath Rimmon with its pasturelands.
Ajalón con sus tierras de pastoreo, Gat Rimmón con sus tierras de pastoreo;
70 The half tribe of Manasseh gave the Kohathites Aner with its pasturelands and Bileam with its pasturelands. These became the possessions of the rest of the Kohathite clans.
y de la media tribu de Manasés, Aner con sus tierras de pastoreo y Bileam con sus tierras de pastoreo, para el resto de la familia de los hijos de Coat.
71 To Gershon's descendants out of the clans of the half tribe of Manasseh, they gave Golan in Bashan with its pasturelands and Ashtaroth with its pasturelands.
A los hijos de Gersón se les dio, de la familia de la media tribu de Manasés, Golán en Basán con sus tierras de pastoreo, y Astarot con sus tierras de pastoreo;
72 The tribe of Issachar gave to Gershon's descendants Kedesh with its pasturelands, Daberath with its pasturelands,
y de la tribu de Isacar, Cedes con sus tierras de pastoreo, Daberat con sus tierras de pastoreo,
73 Ramoth with its pasturelands, and Anem with its pasturelands.
Ramot con sus tierras de pastoreo, y Anem con sus tierras de pastoreo;
74 Issachar received from the tribe of Asher: Mashal with its pasturelands, Abdon with its pasturelands,
y de la tribu de Aser, Mashal con sus tierras de pastoreo, Abdón con sus tierras de pastoreo,
75 Hukok with its pasturelands, and Rehob with its pasturelands.
Hukok con sus tierras de pastoreo, y Rehob con sus tierras de pastoreo;
76 They received from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee with its pasturelands, Hammon with its pasturelands, and Kiriathaim with its pasturelands.
y de la tribu de Neftalí, Cedes en Galilea con sus tierras de pastoreo, Hamón con sus tierras de pastoreo, y Quiriatáim con sus tierras de pastoreo.
77 The rest of Merari's descendants received from the tribe of Zebulun: Jokneam, Kartah, and Rimmono with its pasturelands and Tabor with its pasturelands;
Al resto de los levitas, hijos de Merari, se les dio, de la tribu de Zabulón, Rimmono con sus tierras de pastoreo, y Tabor con sus tierras de pastoreo;
78 and from the tribe of Reuben, across the Jordan on the east side of Jericho, they received Bezer in the desert, Jahzah,
y al otro lado del Jordán, en Jericó, al lado oriental del Jordán, se les dio de la tribu de Rubén: Beser en el desierto con sus tierras de pastoreo, Jahza con sus tierras de pastoreo,
79 Kedemoth and its pasturelands, and Mephaath and its pasturelands.
Cedemot con sus tierras de pastoreo y Mefat con sus tierras de pastoreo;
80 The Levites received from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead with its pasturelands, Mahanaim with its pasturelands,
y de la tribu de Gad, Ramot en Galaad con sus tierras de pastoreo, Mahanaim con sus tierras de pastoreo,
81 Heshbon with its pasturelands, and Jazer with its pasturelands.
Hesbón con sus tierras de pastoreo y Jazer con sus tierras de pastoreo.

< 1 Chronicles 6 >