< 1 Chronicles 6 >
1 The sons of Levi were Gershon, Kohath, and Merari.
Sønerne hans Levi var Gerson, Kehat og Merari.
2 The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
Sønerne hans Kahat var Amram og Jishar og Hebron og Uzziel.
3 The children of Amram were Aaron, Moses, and Miriam. The sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Og borni hans Amram var Aron og Moses og Mirjam. Og sønerne åt Aron var Nadab og Abihu, Eleazar og Itamar.
4 Eleazar became the father of Phinehas, and Phinehas became the father of Abishua.
Eleazar fekk sonen Pinehas; Pinehas fekk sonen Abisua,
5 Abishua became the father of Bukki, and Bukki became the father of Uzzi.
og Abisua fekk sonen Bukki, og Bukki fekk sonen Uzzi,
6 Uzzi became the father of Zerahiah, and Zerahiah became the father of Meraioth.
og Uzzi fekk sonen Zerahja, og Zerahja fekk sonen Merajot;
7 Meraioth became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub.
Merajot fekk sonen Amarja, og Amarja fekk sonen Ahitub,
8 Ahitub became the father of Zadok, and Zadok became the father of Ahimaaz.
og Ahitub fekk sonen Sadok, og Sadok fekk sonen Ahima’as,
9 Ahimaaz became the father of Azariah, and Azariah became the father of Johanan.
og Ahima’as fekk sonen Azarja, og Azarja fekk sonen Johanan;
10 Johanan became the father of Azariah, who served in the temple that Solomon built in Jerusalem.
Johanan fekk sonen Azarja; det var han som var prest i det huset Salomo bygde i Jerusalem.
11 Azariah became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub.
Og Azarja fekk sonen Amarja, og Amarja fekk sonen Ahitub,
12 Ahitub became the father of Zadok, and Zadok became the father of Shallum.
og Ahitub fekk sonen Sadok, og Sadok fekk sonen Sallum,
13 Shallum became the father of Hilkiah, and Hilkiah became the father of Azariah.
og Sallum fekk sonen Hilkia, og Hilkia fekk sonen Azarja,
14 Azariah became the father of Seraiah, and Seraiah became the father of Jozadak.
og Azarja fekk sonen Seraja, og Seraja fekk sonen Josadak.
15 Jozadak went into captivity when Yahweh exiled Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
Men Josadak laut ganga med då Herren let Nebukadnessar føra Juda og Jerusalem i utlægd.
16 The sons of Levi were Gershon, Kohath, and Merari.
Sønerne åt Levi var Gerson, Kahat og Merari.
17 The sons of Gershon were Libni and Shimei.
Og dette var namni på sønerne hans Gersom: Libni og Sime’i.
18 The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
Og sønerne hans Kahat var Amram og Jishar og Hebron og Uzziel.
19 The sons of Merari were Mahli and Mushi. These are the clans of the Levites listed according to their fathers.
Sønerne hans Merari var Mahli og Musi. Dette var levitætterne etter federne deira.
20 The descendants of Gershon: His son was Libni. Libni's son was Jahath. His son was Zimmah.
Frå Gersom var Libni, son hans, ætta; hans son var Jahat, hans son Zimma,
21 His son was Joah. His son was Iddo. His son was Zerah. His son was Jeatherai.
hans son Joah, hans son Iddo, hans son Zerah, hans son Jeatrai.
22 The descendants of Kohath: His son was Amminadab. His son was Korah. His son was Assir.
Sønerne åt Kahat var: Amminadab, son hans; hans son var Korah; hans son Assir;
23 His son was Elkanah. His son was Ebiasaph. His son was Assir.
hans son Elkana, hans son Ebjasaf, hans son Assir;
24 His son was Tahath. His son was Uriel. His son was Uzziah. His son was Shaul.
hans son Tahat, hans son Uriel, hans son Uzzia, og hans son Saul.
25 The sons of Elkanah were Amasai, Ahimoth,
Sønerne hans Elkana var Amasai og Ahimot.
26 And a son named Elkanah; Zophai his son, Nahath his son,
Elkana - hans son var Elkana; hans son var Elkana-Sofai; hans son Nahat;
27 Eliab his son, Jeroham his son, and Elkanah his son.
hans son Eliab; hans son Jeroham; hans son var Elkana.
28 The sons of Samuel were the firstborn, Joel, and Abijah, the second-born.
Sønerne hans Samuel var Vasni, som var eldst, og Abia.
29 The son of Merari was Mahli. His son was Libni. His son was Shimei. His son was Uzzah.
Son hans Merari var Mahli; hans son var Libni; hans son Sime’i; hans son Uzza;
30 His son was Shimea. His son was Haggiah. His son was Asaiah.
hans son Simea; hans son Haggia; hans son Asaja.
31 These are the names of the men whom David put in charge of music in the house of Yahweh, after the ark came to rest there.
So var det dei som David sette til å greida med songen i Herrens hus, etter at kista hadde fenge ein kvilestad.
32 They served by singing before the tabernacle, the tent of meeting, until Solomon had built the house of Yahweh in Jerusalem. They fulfilled their duties according to the instructions given to them.
Dei gjorde tenesta med song framfor møtetjeldhuset, alt til Salomo bygde Herrens hus i Jerusalem; dei stod der og gjorde sitt arbeid etter dei fyresegner dei hadde fenge.
33 These were those who served with their sons. From the clans of the Kohathites came Heman the musician. Here were his ancestors, going back in time: Heman was the son of Joel. Joel was the son of Samuel.
Dei som gjorde denne tenesta, og sønerne deira, var desse: Av kahatitsønerne: Heman, songaren, son åt Joel, son åt Samuel,
34 Samuel was the son of Elkanah. Elkanah was the son of Jeroham. Jeroham was the son of Eliel. Eliel was the son of Toah.
son åt Elkana, son åt Jeroham, son åt Eliel, son åt Toah,
35 Toah was the son of Zuph. Zuph was the son of Elkanah. Elkanah was the son of Mahath. Mahath was the son of Amasai. Amasai was son of Elkanah.
son åt Sif, son åt Elkana, son åt Mahat, son åt Amasai,
36 Amasai was the son of Elkanah. Elkanah was the son of Joel. Joel was the son of Azariah. Azariah was the son of Zephaniah.
son åt Elkana, son åt Joel, son åt Azarja, son åt Sefanja,
37 Zephaniah was the son of Tahath. Tahath was the son of Assir. Assir was the son of Ebiasaph. Ebiasaph was the son of Korah.
son åt Tahat, son åt Assir, son åt Ebjasaf, son åt Korah,
38 Korah was the son of Izhar. Izhar was the son of Kohath. Kohath was the son of Levi. Levi was the son of Israel.
son åt Jishar, son åt Kahat, son åt Levi, son åt Israel.
39 Heman's colleague was Asaph, who stood at his right hand. Asaph was the son of Berekiah. Berekiah was the son of Shimea.
Dinæst Asaf, bror hans, som stod på høgre sida hans, Asaf, son åt Berekja, son åt Simea,
40 Shimea was the son of Michael. Michael was the son of Baaseiah. Baaseiah was the son of Malkijah.
son åt Mikael, son åt Ba’aseja, son åt Malkia,
41 Malkijah was the son of Ethni. Ethni was the son of Zerah. Zerah was the son of Adaiah.
son åt Etni, son åt Zerah, son åt Adaja,
42 Adaiah was the son of Ethan. Ethan was the son of Zimmah. Zimmah was the son of Shimei.
son åt Etan, son åt Zimma, son åt Sime’i,
43 Shimei was the son of Jahath. Jahath was the son of Gershon. Gershon was the son of Levi.
son åt Jahat, son åt Gersom, son åt Levi.
44 At Heman's left hand were his colleagues the sons of Merari. They included Ethan son of Kishi. Kishi was the son of Abdi. Abdi was the son of Malluk.
Og brørne deira, Merari-sønerne, stod på den vinstre sida: Etan, son åt Kisi, son åt Abdi, son åt Malluk,
45 Malluk was the son of Hashabiah. Hashabiah was the son of Amaziah. Amaziah was the son of Hilkiah.
son åt Hasabja, son åt Amasja, son åt Hilkia,
46 Hilkiah was the son of Amzi. Amzi was the son of Bani. Bani was the son of Shemer.
son åt Amsi, son åt Bani, son åt Semer,
47 Shemer was the son of Mahli. Mahli was the son of Mushi. Mushi was the son of Merari. Merari was the son of Levi.
son åt Mahli, son åt Musi, son åt Merari, son åt Levi.
48 Their associates, the Levites, were assigned to do all the work for the tabernacle, the house of God.
Og brørne deira, levitarne, var sette til alt slag tenesta i huset, Guds hus.
49 Aaron and his sons made the offerings on the altar for burnt offerings; and the offering on the incense altar for all the work on the most holy place. These offerings made atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
Men Aron og sønerne hans ofra på brennofferaltaret og på røykjelsealtaret og skulde greida alle gjeremål i det høgheilage romet og gjera soning for Israel, i alle måtar so som Moses, Guds tenar, hadde sagt fyre.
50 Aaron's descendants are reckoned as follows: Aaron's son was Eleazar. Eleazar's son was Phinehas. Phinehas's son was Abishua.
Desse var sønerne åt Aron: Eleazar, son hans; son hans var Pinehas; hans son var Abisua;
51 Abishua's son was Bukki. Bukki's son was Uzzi. Uzzi's son was Zerahiah.
hans son var Bukki; hans son var Uzzi; hans son var Zerahja;
52 Zerahiah's son was Meraioth. Meraioth's son was Amariah. Amariah's son was Ahitub.
hans son var Merajot; hans son var Amarja; hans son var Ahitub;
53 Ahitub's son was Zadok. Zadok's son was Ahimaaz.
hans son var Sadok; hans son var Ahima’as.
54 These are the locations where Aaron's descendants were assigned to live, that is, for the descendants of Aaron who were from the clans of the Kohathites (the first lot was theirs).
Og bustaderne deira, etter tjeldlægri innanfor umkverven deira, var dei som her kjem. Dei gav Arons-sønerne av kahatitætti - som fyrste luten fall på -
55 To them they gave Hebron in the land of Judah and its pasturelands,
Hebron i Judalandet, og utmarki som låg ikring.
56 but the fields of the city and its villages they gave to Caleb son of Jephunneh.
Men åkerlandet og gardarne som høyrde til byen, gav dei Kaleb Jefunneson.
57 To the descendants of Aaron they gave: Hebron (a city of refuge), and Libnah with its pasturelands, Jattir, Eshtemoa with its pasturelands,
Arons-sønerne gav dei soleis fredsstaderne Hebron og Libna, og Jattir og Estemoa
58 Hilen with its pasturelands, and Debir with its pasturelands.
og Hilen og Debir
59 They also gave to the descendants of Aaron: Ashan with its pasturelands, Juttah, and Beth Shemesh with its pasturelands;
og Asan og Bet-Semes, alle desse byarne med bumarki som høyrde til,
60 and from the tribe of Benjamin they were given Geba with its pasturelands, Alemeth with its pasturelands, and Anathoth with its pasturelands. All their cities numbered thirteen. These towns were distributed among the clans of the Kohathite, thirteen in all.
og i Benjaminsfylket Geba og Allemet og Anatot med bumarki som høyrde til; det var i alt trettan byar etter ætterne deira.
61 To the rest of clans of the Kohathites were allotted ten cities from the half tribe of Manasseh.
Og dei andre Kehats-sønerne gav dei ti byar i det eine halve Manassefylket, og let deim draga strå um deim.
62 To Gershon's descendants in their various clans were given thirteen cities from the tribes of Issachar, Asher, Naphtali, and the half tribe of Manasseh in Bashan.
Og Gersoms-sønerne og ættgreinene deira fekk trettan byar hjå Issakars-ætti, Assers-ætti, Naftali-ætti, og Manasse-ætti i Basan.
63 To Merari's descendants they gave twelve cities, clan by clan, from the tribes of Reuben, Gad, and Zebulun.
Merari-sønerne og ættgreinene deira fekk tolv byar hjå Rubens-ætti og Gads-ætti og Sebulons-ætti, og let deim draga strå um deim.
64 So the people of Israel gave these cities with their pasturelands to the Levites.
Dess byarne med bumarki som høyrde til, gav Israels-sønerne åt levitarne.
65 They assigned by lot the towns mentioned earlier from the tribes of Judah, Simeon, and Benjamin.
Dei gav deim desse byarne, som dei nemde på namn, i Judafylket, Simeonsfylket og i Benjaminsfylket, og let deim draga strå um deim.
66 Some of the clans of the Kohathites were given cities from the territory of the tribe of Ephraim.
Og nokre av greinerne i Kahats-ætti fekk desse byarne i Efraimsfylket:
67 They gave them: Shechem (a city of refuge) with its pasturelands in the hill country of Ephraim, Gezer with its pasturelands,
Fredstaderne Sikem på Efraimsfjellet og Gezer
68 Jokmeam with its pasturelands, Beth Horon with its pasturelands,
og Jokmeam og Bet-Horon
69 Aijalon with its pasturelands, and Gath Rimmon with its pasturelands.
og Ajjalon og Gat-Rimmon,
70 The half tribe of Manasseh gave the Kohathites Aner with its pasturelands and Bileam with its pasturelands. These became the possessions of the rest of the Kohathite clans.
og i det eine halve Manassefylket Aner og Bileam, med bumarki som høyrde kvar by til. Dette fekk dei hine greinerne av Kahats-ætti.
71 To Gershon's descendants out of the clans of the half tribe of Manasseh, they gave Golan in Bashan with its pasturelands and Ashtaroth with its pasturelands.
Gersoms-sønerne fekk i det andre halve Manassefylket Golan i Basan og Astarot, med bumarki som høyrde til,
72 The tribe of Issachar gave to Gershon's descendants Kedesh with its pasturelands, Daberath with its pasturelands,
og i Issakarsfylket Kedes og Dobrat
73 Ramoth with its pasturelands, and Anem with its pasturelands.
og Ramot og Anem, med bumarki som høyrde til,
74 Issachar received from the tribe of Asher: Mashal with its pasturelands, Abdon with its pasturelands,
og i Assersfylket Masal og Abdon
75 Hukok with its pasturelands, and Rehob with its pasturelands.
og Hukok og Rehob, med bumarki som høyrde til,
76 They received from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee with its pasturelands, Hammon with its pasturelands, and Kiriathaim with its pasturelands.
og i Naftalifylket Kedes i Galilæa, og Hammon og Kirjatajim, med bumarki som høyrde kvar by til.
77 The rest of Merari's descendants received from the tribe of Zebulun: Jokneam, Kartah, and Rimmono with its pasturelands and Tabor with its pasturelands;
Dei hine Merari-sønerne fekk i Sebulonsfylket Rimmono og Tabor, med bumarki som høyrde til,
78 and from the tribe of Reuben, across the Jordan on the east side of Jericho, they received Bezer in the desert, Jahzah,
og på hi sida Jordan ved Jeriko, austanfor Jordan, fekk dei i Rubensfylket Beser i øydemarki og Jahsa
79 Kedemoth and its pasturelands, and Mephaath and its pasturelands.
og Kedemot og Mefa’at, med bumarki som høyrde til,
80 The Levites received from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead with its pasturelands, Mahanaim with its pasturelands,
og i Gadsfylket Ramot i Gilead og Mahanajim
81 Heshbon with its pasturelands, and Jazer with its pasturelands.
og Hesbon og Jazer, med bumarki som høyrde til.