< 1 Chronicles 6 >
1 The sons of Levi were Gershon, Kohath, and Merari.
Lévi fiai: Gérsón, Kehát és Merári.
2 The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
És Kehát fiai: Amrám, Jichár, Chebrón és Uzziél.
3 The children of Amram were Aaron, Moses, and Miriam. The sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
És Amrám fiai: Áron, Mózes és Mirjám. Áron fiai pedig Nádáb és Abíhú, Eleázár és Itámár.
4 Eleazar became the father of Phinehas, and Phinehas became the father of Abishua.
Eleázár nemzette Pinechászt, Pinechász nemzette Abísúát;
5 Abishua became the father of Bukki, and Bukki became the father of Uzzi.
Abísúa nemzette Bukkít és Bukkí nemzette Uzzít;
6 Uzzi became the father of Zerahiah, and Zerahiah became the father of Meraioth.
Uzzí nemzette Zerachját és Zerachja nemzette Merájótot;
7 Meraioth became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub.
Merájót nemzette Amarját és Amarja nemzette Achítúbot;
8 Ahitub became the father of Zadok, and Zadok became the father of Ahimaaz.
Achítúb nemzette Cádókot és Cádók nemzette Achimáacot;
9 Ahimaaz became the father of Azariah, and Azariah became the father of Johanan.
Achímáac nemzette Azarját és Azarja nemzette Jóchánánt;
10 Johanan became the father of Azariah, who served in the temple that Solomon built in Jerusalem.
Jóchánán nemzette Azarját; ő az, aki pap volt a házban, melyet épített Salamon Jeruzsálemban.
11 Azariah became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub.
És nemzette Azarja Amaiját, és Amarja nemzette Achítúbot;
12 Ahitub became the father of Zadok, and Zadok became the father of Shallum.
Achítúb nemzette Cádókot és Cádók nemzette Sallúmot;
13 Shallum became the father of Hilkiah, and Hilkiah became the father of Azariah.
Sallúm nemzette Chilkiját és Chilkija nemzette Azarját;
14 Azariah became the father of Seraiah, and Seraiah became the father of Jozadak.
Azarja nemzette Szeráját és Szerája nemzette Jehócádákot.
15 Jozadak went into captivity when Yahweh exiled Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
Jehócádák pedig elment, midőn az Örökkévaló számkivetette Jehúdát és Jeruzsálemet Nebúkadneccar által.
16 The sons of Levi were Gershon, Kohath, and Merari.
Léví fiai: Gérsóm, Kehát és Merári.
17 The sons of Gershon were Libni and Shimei.
És ezek Gérsóm fiainak nevei: Líbní és Simeí.
18 The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
És Kehát fiai: Amrám, Jichár, Chebrón és Uzziél.
19 The sons of Merari were Mahli and Mushi. These are the clans of the Levites listed according to their fathers.
Merári fiai: Machli és Músi. Ezek a Lévi nemzetségei atyai házaik szerint.
20 The descendants of Gershon: His son was Libni. Libni's son was Jahath. His son was Zimmah.
Gérsómtól: Libní az ő fia, Jáchat az ő fia, Zimma, az ő fia;
21 His son was Joah. His son was Iddo. His son was Zerah. His son was Jeatherai.
Jóách az ő fia, Iddó az ő fia, Zérach az ő fia, Jeátraj az ő fia.
22 The descendants of Kohath: His son was Amminadab. His son was Korah. His son was Assir.
Kehát fiai: Amminádáb az ő fia, Kórach az ő fia, Asszír az ő fia;
23 His son was Elkanah. His son was Ebiasaph. His son was Assir.
Elkána az ő fia, Ebjászáf az ő fia, Asszír az ő fia;
24 His son was Tahath. His son was Uriel. His son was Uzziah. His son was Shaul.
Táchat az ő fia, Úriél az ő fia, Uzzija az ő fia és Sául az ő fia.
25 The sons of Elkanah were Amasai, Ahimoth,
És Elkána fiai Amászaj és Achímót.
26 And a son named Elkanah; Zophai his son, Nahath his son,
Elkána, Elkána fiai: Cófaj az ő fia, Náchat az ő fia.
27 Eliab his son, Jeroham his son, and Elkanah his son.
Elíáb az ő fia, Jeróchám az ő fia, Elkána az ő fia.
28 The sons of Samuel were the firstborn, Joel, and Abijah, the second-born.
És Sámuel fiai: az elsőszülött Vasni és Abija.
29 The son of Merari was Mahli. His son was Libni. His son was Shimei. His son was Uzzah.
Merári fiai: Machlí; Libní az ő fia, Simeí az ő fia, Uzza az ő fia;
30 His son was Shimea. His son was Haggiah. His son was Asaiah.
Simea az ő fia, Chaggija az ő fia, Aszája az ő fia.
31 These are the names of the men whom David put in charge of music in the house of Yahweh, after the ark came to rest there.
És ezek azok, akiket Dávid felállított az Örökkévaló házának éneke számára, amióta a láda megnyugodott.
32 They served by singing before the tabernacle, the tent of meeting, until Solomon had built the house of Yahweh in Jerusalem. They fulfilled their duties according to the instructions given to them.
És szolgálatot tettek a találkozás sátrának hajléka előtt az énekben, míg nem Salamon fölépítette az Örökkévaló házát Jeruzsálemben, és álltak rendjük szerint szolgálatuknál.
33 These were those who served with their sons. From the clans of the Kohathites came Heman the musician. Here were his ancestors, going back in time: Heman was the son of Joel. Joel was the son of Samuel.
És ezek azok, akik ott álltak és fiaik; a Keháti fiai közül: Hémán az énekes, Jóél fia, Sámuel fia,
34 Samuel was the son of Elkanah. Elkanah was the son of Jeroham. Jeroham was the son of Eliel. Eliel was the son of Toah.
Elkána fia, Jeróchám fia, Elíél fia, Tóach fia,
35 Toah was the son of Zuph. Zuph was the son of Elkanah. Elkanah was the son of Mahath. Mahath was the son of Amasai. Amasai was son of Elkanah.
Cúf fia, Elkána fia, Máchat fia, Amászáj fia,
36 Amasai was the son of Elkanah. Elkanah was the son of Joel. Joel was the son of Azariah. Azariah was the son of Zephaniah.
Elkána fia, Jóél fia, Azarja fia, Cefanja fia,
37 Zephaniah was the son of Tahath. Tahath was the son of Assir. Assir was the son of Ebiasaph. Ebiasaph was the son of Korah.
Táchat fia, Asszír fia, Ebjászáf fia, Kórach fia,
38 Korah was the son of Izhar. Izhar was the son of Kohath. Kohath was the son of Levi. Levi was the son of Israel.
Jichár fia, Kehát fia, Lévi fia, Izrael fia.
39 Heman's colleague was Asaph, who stood at his right hand. Asaph was the son of Berekiah. Berekiah was the son of Shimea.
És testvére Ászáf, aki jobbján állt; Ászáf Berekhjáhú fia, Simeá fia,
40 Shimea was the son of Michael. Michael was the son of Baaseiah. Baaseiah was the son of Malkijah.
Míkháél fia, Báaszéja fia, Malkija fia,
41 Malkijah was the son of Ethni. Ethni was the son of Zerah. Zerah was the son of Adaiah.
Etni fia, Zérách fia, Adája fia,
42 Adaiah was the son of Ethan. Ethan was the son of Zimmah. Zimmah was the son of Shimei.
Étán fia, Zimma fia, Simeí fia,
43 Shimei was the son of Jahath. Jahath was the son of Gershon. Gershon was the son of Levi.
Jáchat fia, Gérsóm fia, Lévi fia.
44 At Heman's left hand were his colleagues the sons of Merari. They included Ethan son of Kishi. Kishi was the son of Abdi. Abdi was the son of Malluk.
És Merári fiai, az ő testvéreik bal felől: Étán, Kísi fia, Abdí fia, Mallúkh fia,
45 Malluk was the son of Hashabiah. Hashabiah was the son of Amaziah. Amaziah was the son of Hilkiah.
Chasabja fia, Amacja fia, Chilkíja fia,
46 Hilkiah was the son of Amzi. Amzi was the son of Bani. Bani was the son of Shemer.
Amci fia, Báni fia, Sémer fia,
47 Shemer was the son of Mahli. Mahli was the son of Mushi. Mushi was the son of Merari. Merari was the son of Levi.
Machli fia, Músi fia, Merári fia, Lévi fia.
48 Their associates, the Levites, were assigned to do all the work for the tabernacle, the house of God.
És testvéreik a leviták át vannak adva az Isten háza hajlékának minden szolgálatára.
49 Aaron and his sons made the offerings on the altar for burnt offerings; and the offering on the incense altar for all the work on the most holy place. These offerings made atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
És Áron meg fiai füstölögtettek az égőáldozat oltárán és a füstölőszer oltárán a szentek szentjének minden munkája szerint s hogy engesztelést szerezzenek Izraelért mind aszerint, amint parancsolta Mózes, Isten szolgája.
50 Aaron's descendants are reckoned as follows: Aaron's son was Eleazar. Eleazar's son was Phinehas. Phinehas's son was Abishua.
És ezek Áron fiai: Eleázár az ő fia, Pinechász az ő fia, Abísúa az ő fia;
51 Abishua's son was Bukki. Bukki's son was Uzzi. Uzzi's son was Zerahiah.
Bukki az ő fia, Uzzi az ő fia, Zerachja az ő fia;
52 Zerahiah's son was Meraioth. Meraioth's son was Amariah. Amariah's son was Ahitub.
Merájót az ő fia, Amarja az ő fia, Achítúb az ő fia;
53 Ahitub's son was Zadok. Zadok's son was Ahimaaz.
Cádók az ő fia, Achímáac az ő fia.
54 These are the locations where Aaron's descendants were assigned to live, that is, for the descendants of Aaron who were from the clans of the Kohathites (the first lot was theirs).
És ezek a lakóhelyeik telepeik szerint az ő határukban: Áron fiainak, a Keháti nemzetségéből mert övék volt a sors –
55 To them they gave Hebron in the land of Judah and its pasturelands,
adták nekik Chebrónt, Jehúda országában és közlegelőiket körülötte;
56 but the fields of the city and its villages they gave to Caleb son of Jephunneh.
a város mezőségét pedig és tanyáit adták Kálébnek, Jefunne fiának.
57 To the descendants of Aaron they gave: Hebron (a city of refuge), and Libnah with its pasturelands, Jattir, Eshtemoa with its pasturelands,
És Áron fiainak adták a menedékvárosok közül Chebrónt, Libnát és közlegelőit, Játtirt, Estemóat és közlegelőit;
58 Hilen with its pasturelands, and Debir with its pasturelands.
Chílént és közlegelőit, Debirt és közlegelőit;
59 They also gave to the descendants of Aaron: Ashan with its pasturelands, Juttah, and Beth Shemesh with its pasturelands;
Asánt és közlegelőit, Bét-Sémest és közlegelőit.
60 and from the tribe of Benjamin they were given Geba with its pasturelands, Alemeth with its pasturelands, and Anathoth with its pasturelands. All their cities numbered thirteen. These towns were distributed among the clans of the Kohathite, thirteen in all.
És Benjámin törzséből Gébát és közlegelőit, Álémetet és közlegelőit és Anátótot és közlegelőit. Mind a városaik tizenhárom város családjaik szerint.
61 To the rest of clans of the Kohathites were allotted ten cities from the half tribe of Manasseh.
És Kehát fiainak, akik megmaradtak a törzsnek családjából: egy féltörzsből, Menasse feléből, a sors által, tíz várost.
62 To Gershon's descendants in their various clans were given thirteen cities from the tribes of Issachar, Asher, Naphtali, and the half tribe of Manasseh in Bashan.
És Gérsóm fiainak, családjaik szerint, Jiszákhár törzséből, Ásér törzséből, Naftáli törzséből és Menasse törzséből Básánban tizenhárom várost.
63 To Merari's descendants they gave twelve cities, clan by clan, from the tribes of Reuben, Gad, and Zebulun.
Merári fiainak, családjaik szerint, Reúbén törzséből, Gád törzséből és Zebúlún törzséből a sors által, tizenkét várost.
64 So the people of Israel gave these cities with their pasturelands to the Levites.
És adták Izrael fiai a levitáknak a városokat s azoknak közlegelőit.
65 They assigned by lot the towns mentioned earlier from the tribes of Judah, Simeon, and Benjamin.
És adták sors által Jehúda fiainak törzséből, Simeón fiainak törzséből és Benjámin fiainak törzséből ezeket a városokat, amelyeket névvel neveztek.
66 Some of the clans of the Kohathites were given cities from the territory of the tribe of Ephraim.
Kehát fiai családjainak: határuk városai Efráim törzséből voltak.
67 They gave them: Shechem (a city of refuge) with its pasturelands in the hill country of Ephraim, Gezer with its pasturelands,
Adták nekik a menedékvárosok közül Sekhémet és közlegelőit Efraim hegységében, meg Gézert és közlegelőit;
68 Jokmeam with its pasturelands, Beth Horon with its pasturelands,
Jokmeámot és közlegelőit és Bét-Chórónt és közlegelőit,
69 Aijalon with its pasturelands, and Gath Rimmon with its pasturelands.
Ajjálónt és közlegelőit, Gat-Rimmont és közlegelőit.
70 The half tribe of Manasseh gave the Kohathites Aner with its pasturelands and Bileam with its pasturelands. These became the possessions of the rest of the Kohathite clans.
És Menasse törzsének feléből: Ásért és közlegelőit, Bileámot és közlegelőit Kehát fiai megmaradt családjainak.
71 To Gershon's descendants out of the clans of the half tribe of Manasseh, they gave Golan in Bashan with its pasturelands and Ashtaroth with its pasturelands.
Gérsóm fiainak részére Menasse fél törzsének családjából Gólánt Básánban és közlegelőit s Astárótot és közlegelőit.
72 The tribe of Issachar gave to Gershon's descendants Kedesh with its pasturelands, Daberath with its pasturelands,
És Jisszákhár törzséből Kédest és közlegelőit, Dobrátot és közlegelőit;
73 Ramoth with its pasturelands, and Anem with its pasturelands.
Rámótot és közlegelőit és Anémot és közlegelőit.
74 Issachar received from the tribe of Asher: Mashal with its pasturelands, Abdon with its pasturelands,
És Ásér törzséből Másált és közlegelőit, Abdónt és közlegelőit,
75 Hukok with its pasturelands, and Rehob with its pasturelands.
Chukkókot és közlegelőit és Rechóbot és közlegelőit.
76 They received from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee with its pasturelands, Hammon with its pasturelands, and Kiriathaim with its pasturelands.
És Naftáli törzséből Kédest a Gálilban és közlegelőit, Chammónt és közlegelőit és Kirjátájimot és közlegelőit.
77 The rest of Merari's descendants received from the tribe of Zebulun: Jokneam, Kartah, and Rimmono with its pasturelands and Tabor with its pasturelands;
Merári megmaradt fiainak: Zebúlun törzséből Rimmónót és közlegelőit és Tábórt és közlegelőit;
78 and from the tribe of Reuben, across the Jordan on the east side of Jericho, they received Bezer in the desert, Jahzah,
És a jerichói Jordánon túl a Jordántól keletre, Reúbén törzséből: Bécert a pusztában és közlegelőit; Jahcát és közlegelőit;
79 Kedemoth and its pasturelands, and Mephaath and its pasturelands.
Kedémótot és közlegelőit és Méfáatot és közlegelőit.
80 The Levites received from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead with its pasturelands, Mahanaim with its pasturelands,
És Gád törzséből Rámótot Gileádban és közlegelőit és Máchanájímot és közlegelőit;
81 Heshbon with its pasturelands, and Jazer with its pasturelands.
Chesbónt és közlegelőit és Jáezért és közlegelőit.