< 1 Chronicles 6 >

1 The sons of Levi were Gershon, Kohath, and Merari.
Levi koca ah Gershon, Kohath neh Merari.
2 The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
Kohath koca ah Amram, Izhar, Hebron neh Uzziel.
3 The children of Amram were Aaron, Moses, and Miriam. The sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Amram koca ah Aaron, Moses neh Miriam. Aaron koca ah Nadab, Abihu, Eleazar neh Ithamar.
4 Eleazar became the father of Phinehas, and Phinehas became the father of Abishua.
Eleazar loh Phinekha a sak tih Phinekha loh Abishua a sak.
5 Abishua became the father of Bukki, and Bukki became the father of Uzzi.
Abishua loh Bukki a sak tih Bukki loh Uzzi a sak.
6 Uzzi became the father of Zerahiah, and Zerahiah became the father of Meraioth.
Uzzi loh Zerahiah a sak, Zerahiah loh Meraioth a sak.
7 Meraioth became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub.
Meraioth loh Amariah a sak, Amariah loh Ahitub a sak.
8 Ahitub became the father of Zadok, and Zadok became the father of Ahimaaz.
Ahitub loh Zadok a sak, Zadok loh Ahimaaz a sak.
9 Ahimaaz became the father of Azariah, and Azariah became the father of Johanan.
Ahimaaz loh Azariah a sak, Azariah loh Johanan a sak.
10 Johanan became the father of Azariah, who served in the temple that Solomon built in Jerusalem.
Johanan loh Azariah a sak. Anih te Solomon loh Jerusalem kah a sak im ah khosoih.
11 Azariah became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub.
Azariah loh Amariah a sak tih Amariah loh Ahitub a sak.
12 Ahitub became the father of Zadok, and Zadok became the father of Shallum.
Ahitub loh Zadok a sak tih Zadok loh Shallum a sak.
13 Shallum became the father of Hilkiah, and Hilkiah became the father of Azariah.
Shallum loh Hilkiah a sak tih Hilkiah loh Azariah a sak.
14 Azariah became the father of Seraiah, and Seraiah became the father of Jozadak.
Azariah loh Seraiah a sak tih Seraiah loh Jehozadak a sak.
15 Jozadak went into captivity when Yahweh exiled Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
BOEIPA loh Judah neh Jerusalem te Nebukhadnezzar kut ah a poelyoe sak vaengah Jehozadak khaw cet.
16 The sons of Levi were Gershon, Kohath, and Merari.
Levi koca ah Gershom, Kohath neh Merari.
17 The sons of Gershon were Libni and Shimei.
Gershom koca rhoek kah ming he tah Libni neh Shimei.
18 The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
Kohath koca rhoek ah Amram, Izhar, Hebron neh Uzziel.
19 The sons of Merari were Mahli and Mushi. These are the clans of the Levites listed according to their fathers.
Merari koca ah Mahli, Mushi tih he rhoek tah Levi koca kah a napa rhoek ni.
20 The descendants of Gershon: His son was Libni. Libni's son was Jahath. His son was Zimmah.
Gershom koca ah Gershom capa Libni, Libni capa Jahath, Jahath capa Zimmah.
21 His son was Joah. His son was Iddo. His son was Zerah. His son was Jeatherai.
Zimmah capa Joah, Joah capa Iddo, Iddo capa Zerah, Zerah capa Jeatherai.
22 The descendants of Kohath: His son was Amminadab. His son was Korah. His son was Assir.
Kohath koca ah Kohath capa Amminadab, Amminadab capa Korah, Korah capa Assir.
23 His son was Elkanah. His son was Ebiasaph. His son was Assir.
Assir capa Elkanah, Elkanah capa Ebiasaph, Ebiasaph capa Assir.
24 His son was Tahath. His son was Uriel. His son was Uzziah. His son was Shaul.
Assir capa Tahath, Tahath capa Uriel, Uriel capa Uzziah, Uzziah capa Saul.
25 The sons of Elkanah were Amasai, Ahimoth,
Elkanah koca ah Amasai neh Ahimoth.
26 And a son named Elkanah; Zophai his son, Nahath his son,
Ahimoth capa Elkanah, Elkanah koca ah Elkanah capa Zuph, Zuph capa Nahath.
27 Eliab his son, Jeroham his son, and Elkanah his son.
Nahath capa Eliab, Eliab capa Jeroham, Jeroham capa Elkanah.
28 The sons of Samuel were the firstborn, Joel, and Abijah, the second-born.
Samuel koca ah a caming pabae tah Abijah.
29 The son of Merari was Mahli. His son was Libni. His son was Shimei. His son was Uzzah.
Merari koca ah Mahli capa Libni, Libni capa Shimei, Shimei capa Uzzah.
30 His son was Shimea. His son was Haggiah. His son was Asaiah.
Uzzah capa Shimea, Shimea capa Haggiah, Haggiah capa Asaiah.
31 These are the names of the men whom David put in charge of music in the house of Yahweh, after the ark came to rest there.
Te rhoek te David loh BOEIPA im kah thingkawng ngolbuel hnukah lumlaa dongah a kut a kho la a khueh.
32 They served by singing before the tabernacle, the tent of meeting, until Solomon had built the house of Yahweh in Jerusalem. They fulfilled their duties according to the instructions given to them.
Amih te Solomon loh Jerusalem kah BOEIPA im a sak hil laa neh tingtunnah dap kah dungtlungim hmai ah thotat la om uh tih amamih kah thothuengnah ham a rhimong bangla thotat uh.
33 These were those who served with their sons. From the clans of the Kohathites came Heman the musician. Here were his ancestors, going back in time: Heman was the son of Joel. Joel was the son of Samuel.
He tah amih koca lamkah aka thotat rhoek ni. Kohathi koca lamloh Samuel capa Joel kah a ca aka hlai Heman.
34 Samuel was the son of Elkanah. Elkanah was the son of Jeroham. Jeroham was the son of Eliel. Eliel was the son of Toah.
Elkanah capa Samuel, Jeroham capa Elkanah, Eliel capa Jeroham, Toah capa Eliel.
35 Toah was the son of Zuph. Zuph was the son of Elkanah. Elkanah was the son of Mahath. Mahath was the son of Amasai. Amasai was son of Elkanah.
Zuph capa Toa, Elkanah capa Zuph, Mahath capa Elkanah, Amasai capa Mahath.
36 Amasai was the son of Elkanah. Elkanah was the son of Joel. Joel was the son of Azariah. Azariah was the son of Zephaniah.
Elkanah capa Amasai, Joel capa Elkanah, Azariah capa Joel, Zephaniah capa Azariah.
37 Zephaniah was the son of Tahath. Tahath was the son of Assir. Assir was the son of Ebiasaph. Ebiasaph was the son of Korah.
Tahath capa Zephaniah, Assir capa Tahath, Ebiasaph capa Assir, Korah capa Ebiasaph.
38 Korah was the son of Izhar. Izhar was the son of Kohath. Kohath was the son of Levi. Levi was the son of Israel.
Izhar capa Korah, Kohath capa Izhar, Levi capa Kohath, Israel capa Levi.
39 Heman's colleague was Asaph, who stood at his right hand. Asaph was the son of Berekiah. Berekiah was the son of Shimea.
A manuca Asaph te a bantang ah thotat. Berekiah capa Asaph, Shimea capa Brekiah.
40 Shimea was the son of Michael. Michael was the son of Baaseiah. Baaseiah was the son of Malkijah.
Michael capa Shimea, Baaseiah capa Michael, Malkhiah capa Baaseiah.
41 Malkijah was the son of Ethni. Ethni was the son of Zerah. Zerah was the son of Adaiah.
Ethni capa Malkhiah, Zerah capa Ethni, Adaiah capa Zerah.
42 Adaiah was the son of Ethan. Ethan was the son of Zimmah. Zimmah was the son of Shimei.
Ethan capa Adaiah, Zimmah capa Ethan, Shimei capa Zimmah.
43 Shimei was the son of Jahath. Jahath was the son of Gershon. Gershon was the son of Levi.
Jahath capa Shimei, Gershom capa Jahath, Levi capa Gershom.
44 At Heman's left hand were his colleagues the sons of Merari. They included Ethan son of Kishi. Kishi was the son of Abdi. Abdi was the son of Malluk.
Banvoei kah Merari koca, amih boeinaphung tah, Kishi capa Ethan, Abdi capa Kishi, Mallukh capa Abdi.
45 Malluk was the son of Hashabiah. Hashabiah was the son of Amaziah. Amaziah was the son of Hilkiah.
Hashabiah capa Mallukh, Amaziah capa Hashabiah, Hilkiah capa Amaziah,
46 Hilkiah was the son of Amzi. Amzi was the son of Bani. Bani was the son of Shemer.
Amzi capa Hilkiah, Bani capa Amzi, Shemer capa Amzi.
47 Shemer was the son of Mahli. Mahli was the son of Mushi. Mushi was the son of Merari. Merari was the son of Levi.
Mahli capa Shemer, Mushi capa Mahli, Merari capa Mushi, Levi capa Merari.
48 Their associates, the Levites, were assigned to do all the work for the tabernacle, the house of God.
Amih boeinaphung Levi rhoek tah Pathen im kah dungtlungim ah thothuengnah cungkuem ham a paek.
49 Aaron and his sons made the offerings on the altar for burnt offerings; and the offering on the incense altar for all the work on the most holy place. These offerings made atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
Tedae Aaron neh anih koca rhoek tah hmueihhlutnah hmueihtuk so neh, hmueihtuk soah bo-ul aka phum la, hmuencim neh hmuencim koek kah bitat cungkuem ham neh Pathen kah sal Moses taengah a cungkuem neh a uen bangla Israel ham aka dawth pah la om.
50 Aaron's descendants are reckoned as follows: Aaron's son was Eleazar. Eleazar's son was Phinehas. Phinehas's son was Abishua.
Aaron koca ah he, Aaron capa Eleazar, Eleazar capa Phinekha, Phinekha capa Abishua.
51 Abishua's son was Bukki. Bukki's son was Uzzi. Uzzi's son was Zerahiah.
Abishua capa Bukki, Bukki capa Uzzi, Uzzi capa Zerahiah.
52 Zerahiah's son was Meraioth. Meraioth's son was Amariah. Amariah's son was Ahitub.
Zerahiah capa Meraioth, Meraioth capa Amariah, Amariah capa Ahitub.
53 Ahitub's son was Zadok. Zadok's son was Ahimaaz.
Ahitub capa Zadok, Zadok capa Ahimaaz.
54 These are the locations where Aaron's descendants were assigned to live, that is, for the descendants of Aaron who were from the clans of the Kohathites (the first lot was theirs).
Amah khorhi khuikah a tolrhum ah a lumim neh aka om ham he, Aaron koca ah Kohathi cako ham hmulung om coeng.
55 To them they gave Hebron in the land of Judah and its pasturelands,
Te dongah amih te Judah khohmuen kah Hebron neh a kaepvai kah a khocaak te a paek uh.
56 but the fields of the city and its villages they gave to Caleb son of Jephunneh.
Tedae khopuei neh a vangca kah losa te tah Jephunneh capa Kaleb taengla a paek uh.
57 To the descendants of Aaron they gave: Hebron (a city of refuge), and Libnah with its pasturelands, Jattir, Eshtemoa with its pasturelands,
Aaron koca taengah hlipyingnah khopuei ham a paek rhoek tah, Hebron, Libnah neh a khocaak, Jattir, Eshtmoa neh a khocaak.
58 Hilen with its pasturelands, and Debir with its pasturelands.
Hilen neh a khocaak, Debir neh a khocaak.
59 They also gave to the descendants of Aaron: Ashan with its pasturelands, Juttah, and Beth Shemesh with its pasturelands;
Ashan neh a khocaak, Bethshemesh neh a khocaak.
60 and from the tribe of Benjamin they were given Geba with its pasturelands, Alemeth with its pasturelands, and Anathoth with its pasturelands. All their cities numbered thirteen. These towns were distributed among the clans of the Kohathite, thirteen in all.
Benjamin koca lamloh Geba neh a khocaak, Alemeth neh a khocaak, Anathoth neh a khocaak. Amih koca kah a khopuei boeih he khopuei hlai thum lo.
61 To the rest of clans of the Kohathites were allotted ten cities from the half tribe of Manasseh.
Amah koca huiko kah aka coih Kohath ca rhoek te khaw Manasseh hlangvang kah koca rhakthuem taeng lamkah te hmulung bangla khopuei parha a yo.
62 To Gershon's descendants in their various clans were given thirteen cities from the tribes of Issachar, Asher, Naphtali, and the half tribe of Manasseh in Bashan.
Gershom koca te khaw amamih cako tarhing ah, Issakhar koca taeng lamkah, Asher koca taeng lamkah, Naphtali koca taeng lamkah neh Manasseh koca taeng lamkah te Bashan ah kho hlai thum a yo.
63 To Merari's descendants they gave twelve cities, clan by clan, from the tribes of Reuben, Gad, and Zebulun.
Merari koca te amamih cako tarhing ah Reuben koca lamkah, Gad koca lamkah, Zebulun koca lamkah te hmulung vanbangla kho hlai nit.
64 So the people of Israel gave these cities with their pasturelands to the Levites.
Te tlam te Israel ca rhoek loh Levi taengah khopuei neh a khocaak te a paek uh.
65 They assigned by lot the towns mentioned earlier from the tribes of Judah, Simeon, and Benjamin.
hmulung bangla Judah capa koca taeng lamkah khaw, Simeon capa koca taeng lamkah khaw, Benjamin capa koca taeng lamkah khaw a paek tih te khopuei rhoek te a ming neh a khue uh.
66 Some of the clans of the Kohathites were given cities from the territory of the tribe of Ephraim.
Kohath capa koca lamkah neh Ephraim koca lamkah khopuei khaw amih kah khorhi khui la om.
67 They gave them: Shechem (a city of refuge) with its pasturelands in the hill country of Ephraim, Gezer with its pasturelands,
Amih taengah hlipyingnah khopuei la a paek uh tah, Shekhem neh Ephraim tlang kah a khocaak khaw, Gezer neh a khocaak khaw,
68 Jokmeam with its pasturelands, Beth Horon with its pasturelands,
Jokmeam neh a khocaak, Bethhoron neh a khocaak.
69 Aijalon with its pasturelands, and Gath Rimmon with its pasturelands.
Aijalon neh a khocaak, Gathrimmon neh a khocaak.
70 The half tribe of Manasseh gave the Kohathites Aner with its pasturelands and Bileam with its pasturelands. These became the possessions of the rest of the Kohathite clans.
Manasseh koca hlangvang lamloh Aner neh a khocaak, Balaam neh a khocaak te Kohath koca kah huiko aka coih taengla a paek.
71 To Gershon's descendants out of the clans of the half tribe of Manasseh, they gave Golan in Bashan with its pasturelands and Ashtaroth with its pasturelands.
Gershom ca rhoek taengah Manasseh koca hlangvang cako lamloh Bashan kah Golan neh a khocaak, Ashtaroth neh a khocaak.
72 The tribe of Issachar gave to Gershon's descendants Kedesh with its pasturelands, Daberath with its pasturelands,
Issakhar koca lamloh Kedesh neh a khocaak rhoek, Daberath neh a khocaak,
73 Ramoth with its pasturelands, and Anem with its pasturelands.
Ramoth neh a khocaak, Anem neh a khocaak.
74 Issachar received from the tribe of Asher: Mashal with its pasturelands, Abdon with its pasturelands,
Asher koca lamloh Mashal neh a khocaak, Abdon neh a khocaak.
75 Hukok with its pasturelands, and Rehob with its pasturelands.
Hukkuk neh a khocaak, Rehob neh a khocaak.
76 They received from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee with its pasturelands, Hammon with its pasturelands, and Kiriathaim with its pasturelands.
Naphtali koca lamloh Galilee kah Kedesh neh a khocaak, Hammon neh a khocaak, Kiriathaim neh a khocaak.
77 The rest of Merari's descendants received from the tribe of Zebulun: Jokneam, Kartah, and Rimmono with its pasturelands and Tabor with its pasturelands;
Merari koca aka coih te Zebulun koca lamloh Rimmon neh a khocaak, Tabor neh a khocaak.
78 and from the tribe of Reuben, across the Jordan on the east side of Jericho, they received Bezer in the desert, Jahzah,
Jordan khocuk ah Jerikho kah Jordan rhalvangan, Reuben koca lamloh khosoek kah Bezer neh a khocaak, Jahzah neh a khocaak.
79 Kedemoth and its pasturelands, and Mephaath and its pasturelands.
Kedemoth neh a khocaak, Mephaath neh a khocaak.
80 The Levites received from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead with its pasturelands, Mahanaim with its pasturelands,
Gad koca lamloh Gilead kah Ramoth neh a khocaak, Mahanaim neh a khocaak.
81 Heshbon with its pasturelands, and Jazer with its pasturelands.
Heshbon neh a khocaak, Jazer neh a khocaak te a paek.

< 1 Chronicles 6 >