< 1 Chronicles 6 >
1 The sons of Levi were Gershon, Kohath, and Merari.
Левиеви синове бяха Гирсон, Каат и Мерарий.
2 The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
А Каатови синове: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил;
3 The children of Amram were Aaron, Moses, and Miriam. The sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
а Амрамови чада: Аарон, Моисей и Мариам; а Ааронови синове: Надав, Авиуд, Елеазар и Итамар.
4 Eleazar became the father of Phinehas, and Phinehas became the father of Abishua.
Елеазар роди Финееса; Финеес роди Ависуя;
5 Abishua became the father of Bukki, and Bukki became the father of Uzzi.
Ависуй роди Вукия; Вукия роди Озия;
6 Uzzi became the father of Zerahiah, and Zerahiah became the father of Meraioth.
Озий роди Зараия; Зараия роди Мераиота;
7 Meraioth became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub.
Мераиот роди Амария; Амария роди Ахитова;
8 Ahitub became the father of Zadok, and Zadok became the father of Ahimaaz.
Ахитов роди Садока; Садок роди Ахимааса;
9 Ahimaaz became the father of Azariah, and Azariah became the father of Johanan.
Ахимаас роди Азария; Азария роди Ионатана;
10 Johanan became the father of Azariah, who served in the temple that Solomon built in Jerusalem.
Ионатан роди Азария (той е оня, който Соломон построи в Ерусалим);
11 Azariah became the father of Amariah, and Amariah became the father of Ahitub.
а Азария роди Амария: Амария роди Ахитова;
12 Ahitub became the father of Zadok, and Zadok became the father of Shallum.
Ахитов роди Садока; Садок роди Селума;
13 Shallum became the father of Hilkiah, and Hilkiah became the father of Azariah.
Селум роди Хелкия; Хелкия роди Азария;
14 Azariah became the father of Seraiah, and Seraiah became the father of Jozadak.
Азария роди Сараия; а Сараия роди Иоседека.
15 Jozadak went into captivity when Yahweh exiled Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
А Иоседек отиде в плен, когато Господ закара в плен Юда и Ерусалим чрез ръката на Навуходоносора.
16 The sons of Levi were Gershon, Kohath, and Merari.
Левиеви синове: Гирсом, Каат и Мерарий.
17 The sons of Gershon were Libni and Shimei.
А ето имената на Гирсомовите синове: Ливний и Семей.
18 The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
А Каатови синове бяха: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил.
19 The sons of Merari were Mahli and Mushi. These are the clans of the Levites listed according to their fathers.
Мерариеви синове бяха: Маалий и Мусий. И ето семействата на лавитите, според бащините им домове:
20 The descendants of Gershon: His son was Libni. Libni's son was Jahath. His son was Zimmah.
на Гирсона: негов син, Ливний: негов син, Яат; негов син, Зима;
21 His son was Joah. His son was Iddo. His son was Zerah. His son was Jeatherai.
негов син, Иоах
22 The descendants of Kohath: His son was Amminadab. His son was Korah. His son was Assir.
Синовете на Каата: син му Аминадав
23 His son was Elkanah. His son was Ebiasaph. His son was Assir.
негов син, Елкана; негов син, Авиасаф; негов син, Асир;
24 His son was Tahath. His son was Uriel. His son was Uzziah. His son was Shaul.
негов син, Тахат; негов син, Уриил; негов син, Озия; и негов син, Саул.
25 The sons of Elkanah were Amasai, Ahimoth,
А Елканови синове: Амасай и Ахимот.
26 And a son named Elkanah; Zophai his son, Nahath his son,
А относно Елкана: синовете на Елкана: негов син, Суфай; негов син, Нахат
27 Eliab his son, Jeroham his son, and Elkanah his son.
негов син, Елиав; негов син Ероам; негов син, Елкана.
28 The sons of Samuel were the firstborn, Joel, and Abijah, the second-born.
А Самуилови синове: първородният Иоил, а вторият Авия.
29 The son of Merari was Mahli. His son was Libni. His son was Shimei. His son was Uzzah.
Мерариеви синове: Маалий; негов син, Ливний; негов син, Семей; негов син, Оза;
30 His son was Shimea. His son was Haggiah. His son was Asaiah.
негов син, Сама; негов син, Агия; негов син, Асаия.
31 These are the names of the men whom David put in charge of music in the house of Yahweh, after the ark came to rest there.
И ето ония, които постави Давид над пеенето в службата в Господния дом, когато се намери трайно място за ковчега,
32 They served by singing before the tabernacle, the tent of meeting, until Solomon had built the house of Yahweh in Jerusalem. They fulfilled their duties according to the instructions given to them.
които слугуваха с пеене пред скинията, шатъра за срещане, докле Соломон построи Господния дом в Ерусалим, и стоеха на службата си според чина си;
33 These were those who served with their sons. From the clans of the Kohathites came Heman the musician. Here were his ancestors, going back in time: Heman was the son of Joel. Joel was the son of Samuel.
ето ония, които стоеха с чадата си: от Каатови потомци - певецът Еман, син на Иоила, син на Самуила,
34 Samuel was the son of Elkanah. Elkanah was the son of Jeroham. Jeroham was the son of Eliel. Eliel was the son of Toah.
син на Елкана, син на Ероама, син на Елиила, сина на Тоя,
35 Toah was the son of Zuph. Zuph was the son of Elkanah. Elkanah was the son of Mahath. Mahath was the son of Amasai. Amasai was son of Elkanah.
син на Суфа
36 Amasai was the son of Elkanah. Elkanah was the son of Joel. Joel was the son of Azariah. Azariah was the son of Zephaniah.
син на Елкана, син на Иоила, син на Азария, син, на Софония,
37 Zephaniah was the son of Tahath. Tahath was the son of Assir. Assir was the son of Ebiasaph. Ebiasaph was the son of Korah.
син на Тахата, син на Асира, син на Авиасафа, син на Корея,
38 Korah was the son of Izhar. Izhar was the son of Kohath. Kohath was the son of Levi. Levi was the son of Israel.
син на Исаара, син на Каата, син на Левия, син на Израиля.
39 Heman's colleague was Asaph, who stood at his right hand. Asaph was the son of Berekiah. Berekiah was the son of Shimea.
И брат му Асаф, който стоеше отдясно нему: Асаф, син на Варахия, син на Сама,
40 Shimea was the son of Michael. Michael was the son of Baaseiah. Baaseiah was the son of Malkijah.
син на Михаила, син на Ваасия, син на Малхия,
41 Malkijah was the son of Ethni. Ethni was the son of Zerah. Zerah was the son of Adaiah.
син на Етния, син на Зара син на Адаия,
42 Adaiah was the son of Ethan. Ethan was the son of Zimmah. Zimmah was the son of Shimei.
син на Етана, син на Зима, син на Семея,
43 Shimei was the son of Jahath. Jahath was the son of Gershon. Gershon was the son of Levi.
син на Яата, син на Гирсома, син на Левия.
44 At Heman's left hand were his colleagues the sons of Merari. They included Ethan son of Kishi. Kishi was the son of Abdi. Abdi was the son of Malluk.
И братята им Мерариеви потомци, които бяха от ляво: Етан син на Кисия, син на Авдия, син на Малуха,
45 Malluk was the son of Hashabiah. Hashabiah was the son of Amaziah. Amaziah was the son of Hilkiah.
син на Асавия, син на Амасия, син на Хелкия,
46 Hilkiah was the son of Amzi. Amzi was the son of Bani. Bani was the son of Shemer.
син на Амсия, син на Вания, син на Самира,
47 Shemer was the son of Mahli. Mahli was the son of Mushi. Mushi was the son of Merari. Merari was the son of Levi.
син на Маалия, син на Мусия, син на Мерария, син на Левия;
48 Their associates, the Levites, were assigned to do all the work for the tabernacle, the house of God.
и братята на левитите, които бяха определени за цялата служба в скинията на Божия дом.
49 Aaron and his sons made the offerings on the altar for burnt offerings; and the offering on the incense altar for all the work on the most holy place. These offerings made atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
А Аарон и потомците му принасяха принос върху олтара за всеизгарянето и върху кадилния олтар, като определени за цялата служба на пресветото място, и да правят умилостивение за Израиля, точно както заповяда Божият слуга Моисей.
50 Aaron's descendants are reckoned as follows: Aaron's son was Eleazar. Eleazar's son was Phinehas. Phinehas's son was Abishua.
И ето Аароновите потомци: негов син, Елеазар; негов син, Финеес; негов син, Ависуй;
51 Abishua's son was Bukki. Bukki's son was Uzzi. Uzzi's son was Zerahiah.
негов син, Вукий; негов син, Озий; негов син, Зараия;
52 Zerahiah's son was Meraioth. Meraioth's son was Amariah. Amariah's son was Ahitub.
негов син, Мараиот; негов син, Амария; негов син, Ахитов;
53 Ahitub's son was Zadok. Zadok's son was Ahimaaz.
негов син, Садок; и негов син, Ахимаас.
54 These are the locations where Aaron's descendants were assigned to live, that is, for the descendants of Aaron who were from the clans of the Kohathites (the first lot was theirs).
И ето жилищата им според заселванията им в пределите им: на Аароновите потомци от семейството на каатците (защото на тях падна първото жребие),
55 To them they gave Hebron in the land of Judah and its pasturelands,
на тях дадоха Хеврон в Юдовата земя, с пасбищата около него.
56 but the fields of the city and its villages they gave to Caleb son of Jephunneh.
Обаче, нивите, на града и селата му дадоха на Халева Ефониевия син.
57 To the descendants of Aaron they gave: Hebron (a city of refuge), and Libnah with its pasturelands, Jattir, Eshtemoa with its pasturelands,
А на Аароновите потомци дадоха тия Юдови градове: Хеврон прибежищния град, Ливна с пасбищата му,
58 Hilen with its pasturelands, and Debir with its pasturelands.
Илен с пасбищата му, Девир с пасбищата му,
59 They also gave to the descendants of Aaron: Ashan with its pasturelands, Juttah, and Beth Shemesh with its pasturelands;
Асан с пасбищата му, и Витсемес с пасбищата му,
60 and from the tribe of Benjamin they were given Geba with its pasturelands, Alemeth with its pasturelands, and Anathoth with its pasturelands. All their cities numbered thirteen. These towns were distributed among the clans of the Kohathite, thirteen in all.
а от Вениаминовото племе, Гава с пасбищата му, Алемет с пасбищата му, и Анатот с пасбищата му; всичките им градове, според семействата им, бяха тринадесет града.
61 To the rest of clans of the Kohathites were allotted ten cities from the half tribe of Manasseh.
И на Каатовите потомци, останали от семейството на племето, дадоха се с жребие десет града от половината Манасиево племе.
62 To Gershon's descendants in their various clans were given thirteen cities from the tribes of Issachar, Asher, Naphtali, and the half tribe of Manasseh in Bashan.
А на Гирсоновите потомци, според семействата им, от Исахаровото племе, от Асировото племе, от Нефталимовото племе и от Манасиевото племе във Васан се дадоха тринадесет града.
63 To Merari's descendants they gave twelve cities, clan by clan, from the tribes of Reuben, Gad, and Zebulun.
На Мерариевите потомци, според семействата им, дадоха се с жребие от Рувимовото племе, от Гадовото племе и от Завулоновото племе дванадесет града.
64 So the people of Israel gave these cities with their pasturelands to the Levites.
Израилтяните дадоха на левитите тия градове и пасбищата им.
65 They assigned by lot the towns mentioned earlier from the tribes of Judah, Simeon, and Benjamin.
Дадоха с жребие тия градове, споменати по име, от племето на Юдовите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Вениаминовите потомци.
66 Some of the clans of the Kohathites were given cities from the territory of the tribe of Ephraim.
А някои от семействата на Каатовите потомци получиха градове за притежанията си от Ефремовото племе.
67 They gave them: Shechem (a city of refuge) with its pasturelands in the hill country of Ephraim, Gezer with its pasturelands,
Дадоха им прибежищните градове: Сихем с пасбищата му, в Ефремовата хълмиста земя; Гезер с пасбищата му,
68 Jokmeam with its pasturelands, Beth Horon with its pasturelands,
Иокмеам с пасбищата му, Веторон с пасбищата му,
69 Aijalon with its pasturelands, and Gath Rimmon with its pasturelands.
Еалон с пасбищата му, Гетримон с пасбищата му,
70 The half tribe of Manasseh gave the Kohathites Aner with its pasturelands and Bileam with its pasturelands. These became the possessions of the rest of the Kohathite clans.
а, от половината на Манасиевото племе, Анир с пасбищата му, и Вилеам с пасбищата му; тях дадох на семействата на останалите Каатови потомци
71 To Gershon's descendants out of the clans of the half tribe of Manasseh, they gave Golan in Bashan with its pasturelands and Ashtaroth with its pasturelands.
На Гирсоновите потомци дадоха, от семействата на половината Манасиево племе, Голан във Васан с пасбищата му, и Астарот с пасбищата му;
72 The tribe of Issachar gave to Gershon's descendants Kedesh with its pasturelands, Daberath with its pasturelands,
от Исахаровото племе Кедес с пасбищата му, Даврат с пасбищата му,
73 Ramoth with its pasturelands, and Anem with its pasturelands.
Рамот с пасбищата му и Аним с пасбищата му;
74 Issachar received from the tribe of Asher: Mashal with its pasturelands, Abdon with its pasturelands,
от Асировото племе, Масал с пасбищата му, Авдон с пасбищата му.
75 Hukok with its pasturelands, and Rehob with its pasturelands.
Хукок с пасбищата му, и Роов с пасбищата му;
76 They received from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee with its pasturelands, Hammon with its pasturelands, and Kiriathaim with its pasturelands.
а, от Нефталимовото племе, Кедес в Галилея с пасбищата му, Амон с пасбищата ме, и Кириатаим с пасбищата му.
77 The rest of Merari's descendants received from the tribe of Zebulun: Jokneam, Kartah, and Rimmono with its pasturelands and Tabor with its pasturelands;
А на останалите Мерариеви потомци дадоха, от Завулоновото племе, Римон с пасбищата му и Тавор с пасбищата му;
78 and from the tribe of Reuben, across the Jordan on the east side of Jericho, they received Bezer in the desert, Jahzah,
а оттатък Иордан при Ерихон, на изток от Иордан, дадоха, от Рувимовото племе, Восор в пустинята с пасбищата му, Яса с пасбищата му,
79 Kedemoth and its pasturelands, and Mephaath and its pasturelands.
Кедимот с пасбищата му, и Мефаат с пасбищата му;
80 The Levites received from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead with its pasturelands, Mahanaim with its pasturelands,
а, от Гадовото племе, Рамот в Галаад с пасбищата му, Маханаим с пасбищата му,
81 Heshbon with its pasturelands, and Jazer with its pasturelands.
Есевон с пасбищата му и Язир с пасбищата му.