< 1 Chronicles 4 >

1 Judah's descendants were Perez, Hezron, Karmi, Hur, and Shobal.
Сынове же Иудины: Фарес, Есром и Хармий, и Ор и Сувал,
2 Shobal was the father of Reaiah. Reaiah was the father of Jahath. Jahath was the father of Ahumai and Lahad. These were of the clans of the Zorathites.
и Рада сын Суваль. Сувал же роди Иефа, Иеф же роди Ахимеа и Лаада: сии родове Арафиины.
3 These were the ancestors of the clans in the city of Etam: Jezreel, Ishma, and Idbash. Their sister's name was Hazzelelponi.
И сии сынове Етановы: Иезраиль и Иесман и Иевдан: имя же сестре их Есиадесфон.
4 Peniel was the ancestor of the clans in the city of Gedor. Ezer was the originator of the clans in Hushah. These were descendants of Hur, the firstborn of Ephrathah and the originator of Bethlehem.
И Фануил отец Гедоров, и Езер отец Осань: сии сынове Ора первенца Ефрафа, отца Вефлаемля.
5 Ashhur the father of Tekoa had two wives, Helah and Naarah.
Ассуру же отцу Фекоеву бысте две жене: Халла и Маара:
6 Naarah bore him Ahuzzam, Hepher, Temeni, and Haahashtari. These were Naarah's sons.
роди же ему Маара Ахаза и Афера, и Фемана и Аасфира: вси сии сынове Маарины.
7 Helah's sons were Zereth, Zohar, Ethnan,
И сынове Хеллани: Сереф и Саар и Есфанам.
8 and Koz, who became the father of Anub and Hazzobebah, and of the clans descended from Aharhel son of Harum.
Кое же роди Енова и Совива и рождение брата Рихава, сына Иаримля.
9 Jabez was more respected than his brothers. His mother called him Jabez. She said, “Because I bore him in pain.”
Бысть же Иавис честнейший братии своея: и мати его нарече имя его в болезни.
10 Jabez called out to the God of Israel and said, “If only you would truly bless me, expand my territory, and your hand will be with me. When you do this you will keep me from harm, so that I may be free from pain!” So God granted him his prayer.
И призва Иавис Бога Израилева, глаголя: аще благословляя благословиши мене и распространиши пределы моя, и будет рука Твоя со мною, и сотвориши мя во уразумение, еже не смирити мя. И даде ему Бог вся, елика просих есть.
11 Kelub brother of Shuhah became the father of Mehir, who was the father of Eshton.
Халев же отец Асхань роди Махира: сый отец Ассафонов.
12 Eshton became the father of Beth Rapha, Paseah, and Tehinnah, the father of Ir Nahash. These were men who lived in Rekah.
И Ассафон роди Сафрефу и Фессию, и Фана отца града Нааса, брата Селома Кенезиина и Ахазова: сии мужие Рихавли.
13 Kenaz's sons were Othniel and Seraiah. Othniel's sons were Hathath and Meonothai.
Сынове же Кенезиины: Гофониил и Сараиа. Сынове же Гофониилевы Афаф.
14 Meonothai became the father of Ophrah, and Seraiah became the father of Joab, the originator of Ge-Harashim, whose people were craftsmen.
Манафай же роди Гофора, и Сараиа роди Иорама, отца Гисасариимля, зане художницы быша.
15 The sons of Caleb son of Jephunneh were Iru, Elah and Naam. Elah's son was Kenaz.
Сынове же Халева сына Иефонниина Ир, Ила и Наам. Сынове же Илы Кенез.
16 Jehallelel's sons were Ziph, Ziphah, Tiria, and Asarel.
Сынове же Амелимли: Зиф и Зефа, и Фириа и Есерил.
17 Ezrah's sons were Jether, Mered, Epher, and Jalon. Mered's Egyptian wife bore Miriam, Shammai, and Ishbah, who became the father of Eshtemoa.
Сынове же Еврины: Иефер, Морад, и Афер и Иамон: и роди Иефер Марона, и Семею, и Иесву отца Гедорова и отца Есфамоня.
18 These were the sons of Bithiah, daughter of Pharaoh, whom Mered married. Mered's Judahite wife bore Jered, who became the father of Gedor; Heber, who became the father of Soko; and Jekuthiel, who became the father of Zanoah.
Жена же его сия Адиа роди ему Иареда отца Гедоря, и Авера отца Сохоня, и Ехфииля, отца Заноня. Сии же сынове Веффии дщере фараоновы, юже поят Морил.
19 Of the two sons of Hodiah's wife, sister of Naham, one became the father of Keilah the Garmite. The other was Eshtemoa the Maakathite.
И сынове жены Идумеаныни, сестры Ханема и Далиа отца Кеила, и Симеон отец Иомамов. И сынове Наимовы отца Кеилова: Гармий и Есфемоний иже из Махафы.
20 The sons of Shimon were Amnon, Rinnah, Ben-Hanan, and Tilon. The sons of Ishi were Zoheth and Ben-Zoheth.
Сынове же Симеони: Амнон и Рамнон сын Анань и Фимнон. И сынове Еси: Зохаф, и сынове Зохафовы.
21 The descendants of Shelah son of Judah, were Er father of Lekah, Laadah father of Mareshah and the clans of the linen workers at Beth Ashbea,
Сынове Силома, сына Иудина: Ир отец Лихавль, и Лаада отец Марисань: и племя дому делателей виссона в дому Есовы,
22 Jokim, the men of Kozeba, and Joash and Saraph, who ruled in Moab and Jashubi Lehem. (This information is from ancient records.)
и Иоаким, и мужие Хозива и Иоас и Сараф, иже вселишася в Моаве: и возврати их Аведир в Мафукиим.
23 These were the potters who lived in Netaim and Gederah and worked for the king.
Сии скудельницы обитающии во атаиме и гадире с царем, и в царстве его укрепишася и вселишася тамо.
24 Simeon's descendants were Nemuel, Jamin, Jarib, Zerah, and Shaul.
Сынове Симеони: Намуил и Иамин и Иарив, Саре, Саул.
25 Shallum was Shaul's son, Mibsam was Shallum's son, and Mishma was Mibsam's son.
Салем сын его, масан сын его, Масма сын его,
26 Mishma's descendants were Hammuel his son, Zakkur his grandson, and Shimei his great-grandson.
Амуил сын его, Савуд сын его, Закхур сын его, Семей сын его.
27 Shimei had sixteen sons and six daughters. His brothers did not have many children, so their clans did not increase greatly in numbers as the people of Judah did.
Сынове же Семеины шестьнадесять и дщерей шесть. Братиям же их не быша сынове мнози, и вся племена их не умножишася якоже сынове Иудины,
28 They lived at Beersheba, Moladah, and at Hazar Shual.
и обитаху в Вирсавеи и саваде, и Монаде и во Есерсуале,
29 They also live at Bilhah, Ezem, Tolad,
и в Валааи и во Асеме, и во Фоладе
30 Bethuel, Hormah, Ziklag,
и в Вафуиле, и в Ерме и в Сикелаи,
31 Beth Markaboth, Hazar Susim, Beth Biri, and Shaaraim. These were their cities until the reign of David.
и во Вефмаримофе и во Имисусеосине и в дому Варусеоримли: сии грады их даже до царя Давида,
32 Their five villages were Etam, Ain, Rimmon, Token, and Ashan,
и села их: Етам и Ин, Рамнон и Фоккан и Есар, градов пять.
33 together with the outlying villages as far as Baalath. These were their settlements, and they kept the genealogical records.
И вся веси их окрест градов сих, даже до Ваала: сие обдержание их и разделение их.
34 Clan leaders were Meshobab, Jamlech, Joshah son of Amaziah,
Мосовав же и Иемолох, и Иосиа сын Амасиев,
35 Joel, Jehu son of Joshibiah son of Seraiah son of Asiel,
и Иоиль и Ииуй сын Асавиев, сын Сараев, сын Асииль,
36 Elioenai, Jaakobah, Jeshohaiah, Asaiah, Adiel, Jesimiel, Benaiah,
и Елионай и Иокава, и Иасуиа и Асеа, и Иедиил и Исмаил и Ванеа
37 and Ziza son of Shiphi son of Allon son of Jedaiah son of Shimri son of Shemaiah.
и Зуза сын Сафеиев, сына Алоня, сына Иедиина, сына Семриня, сына Самеина.
38 These mentioned by name were leaders in their clans, and their clans increased greatly.
Сии произшедшии во именех князей, в родех своих и в домех отечеств своих умножишася во множество,
39 They went near Gedor, on the east side of the valley, to seek pasture for their flocks.
и поидоша да внидут в Герары даже до восток дебри взыскати пажити скотом своим:
40 They found abundant and good pasture. The land was broad, quiet, and peaceable. The Hamites had formerly lived there.
и обретоша пажити премноги и благи: и земля пространна пред ними, и мир и покой, зане прежде обитаху от сынов Хамовых тамо.
41 These just listed by name came in the days of Hezekiah king of Judah, and attacked the Hamite settlements and the Meunites, who were there also. They destroyed them completely and lived there because they found pasture for their flocks.
И приидоша сии написаннии имены во дни Езекии царя Иудина и побиша жителей их и обитание, ихже обретоша ту, и искорениша их даже до дне сего: и вселишася вместо их, яко пажить скотом их бяше тамо.
42 From them, from the sons of Simeon, five hundred men went to Mount Seir with Pelatiah, Neariah, Rephaiah, and Uzziel, the sons of Ishi, as their leader.
От сих же от сынов Симеоних идоша в гору Сиир мужей пять сот, и Фалтиа и Ноадиа, и Рафаиа и Озиил, сынове Иесы, князи их:
43 They defeated the rest of the Amalekite refugees, and have lived there to this day.
и побиша останки оставшыяся от Амалика, и вселишася тамо даже до дне сего.

< 1 Chronicles 4 >