< 1 Chronicles 4 >
1 Judah's descendants were Perez, Hezron, Karmi, Hur, and Shobal.
Юдови синове: Фареса, Есрон, Хармий, Ор и Совал.
2 Shobal was the father of Reaiah. Reaiah was the father of Jahath. Jahath was the father of Ahumai and Lahad. These were of the clans of the Zorathites.
И Реаия Соваловият син роди Яата; и Яат роди Ахумая и Лаада. Тия са семействата на сарайците.
3 These were the ancestors of the clans in the city of Etam: Jezreel, Ishma, and Idbash. Their sister's name was Hazzelelponi.
И ето синовете на Итамовия баща: Езраел, Есма и Едвас; и името на сестра им бе Аселелфония,
4 Peniel was the ancestor of the clans in the city of Gedor. Ezer was the originator of the clans in Hushah. These were descendants of Hur, the firstborn of Ephrathah and the originator of Bethlehem.
и Фануил Гедеровият баща и Езер Хусовият баща. Тия са потомците на Орна първородния на Ефрата, Витлеемовия баща.
5 Ashhur the father of Tekoa had two wives, Helah and Naarah.
А Асхор, Текуевият баща, имаше две жени, Хала и Наара.
6 Naarah bore him Ahuzzam, Hepher, Temeni, and Haahashtari. These were Naarah's sons.
Наара му роди Ахузам, Ефера, Темания и Ахастара; тия бяха синове на Наара.
7 Helah's sons were Zereth, Zohar, Ethnan,
А синовете на Хала: Серет, Есуар и Етнан.
8 and Koz, who became the father of Anub and Hazzobebah, and of the clans descended from Aharhel son of Harum.
И Кос роди Анува, Совива и семействата на Ахарила Арумовия син.
9 Jabez was more respected than his brothers. His mother called him Jabez. She said, “Because I bore him in pain.”
А Явис беше най-много почитан между братята си; и майка му го нарече Явис, като думаше: Понеже го родих в скръб.
10 Jabez called out to the God of Israel and said, “If only you would truly bless me, expand my territory, and your hand will be with me. When you do this you will keep me from harm, so that I may be free from pain!” So God granted him his prayer.
И Явис призова Израилевия Бог, казвайки: Дано действително ме благословиш, и дано разшириш пределите ми, и ръката Ти да бъде с мене, и да ме пазиш от зло, та да нямам скръб! И Бог му даде това, което поиска.
11 Kelub brother of Shuhah became the father of Mehir, who was the father of Eshton.
А Хелуви, Суевият брат, роди Махира; той бе Естоновият баща.
12 Eshton became the father of Beth Rapha, Paseah, and Tehinnah, the father of Ir Nahash. These were men who lived in Rekah.
А Естон роди Ветрафа, Фасея и Техина основател на град Наас; тия са мъжете на Риха.
13 Kenaz's sons were Othniel and Seraiah. Othniel's sons were Hathath and Meonothai.
И Кенезови синове бяха: Готониил и Сараия; а Готониилов син, Атат.
14 Meonothai became the father of Ophrah, and Seraiah became the father of Joab, the originator of Ge-Harashim, whose people were craftsmen.
А Меонотай роди Офра; а Сараия роди Иоава начинателя на долината на дърводелците, защото бяха дърводелци.
15 The sons of Caleb son of Jephunneh were Iru, Elah and Naam. Elah's son was Kenaz.
А синовете на Халева, Ефониевия син: Иру, Иле и Наам; а Илевият син беше Кенез.
16 Jehallelel's sons were Ziph, Ziphah, Tiria, and Asarel.
И Ялелеилови синове: Зиф, Зифа, Тирия и Асареил.
17 Ezrah's sons were Jether, Mered, Epher, and Jalon. Mered's Egyptian wife bore Miriam, Shammai, and Ishbah, who became the father of Eshtemoa.
А Езраеви синове: Етер, Меред, Ефер и Ялон: а жената на Мереда роди Мариама, Самая и Есва Естемовия баща;
18 These were the sons of Bithiah, daughter of Pharaoh, whom Mered married. Mered's Judahite wife bore Jered, who became the father of Gedor; Heber, who became the father of Soko; and Jekuthiel, who became the father of Zanoah.
а другата му жена, Юдея, роди Яреда Гедоровия баща, Хевера Соховия баща и Екутиила Заноевия баща. И тия са синовете на Вития Фараоновата дъщеря, която взе Меред;
19 Of the two sons of Hodiah's wife, sister of Naham, one became the father of Keilah the Garmite. The other was Eshtemoa the Maakathite.
И синовете на Одиевата жена, сестра Нахамова, бяха бащата на гармиеца Кеила и маахатеца Естемо.
20 The sons of Shimon were Amnon, Rinnah, Ben-Hanan, and Tilon. The sons of Ishi were Zoheth and Ben-Zoheth.
А Симови синове бяха: Амион, Рина, Венанан и Тилон. И Есиеви синове: Зохет и Вензохет.
21 The descendants of Shelah son of Judah, were Er father of Lekah, Laadah father of Mareshah and the clans of the linen workers at Beth Ashbea,
Синове на Шела, Юдовия син, бяха Ир баща на Лиха, и Лаада, баща на Мариса, и семействата от дома на тия, които работеха висон, от Асвеевия дом,
22 Jokim, the men of Kozeba, and Joash and Saraph, who ruled in Moab and Jashubi Lehem. (This information is from ancient records.)
и Иоаким, и мъжете на Хозива, и Иоас, и Сараф, които владееха в Моав и в Ясувилехем. Това според стари записки.
23 These were the potters who lived in Netaim and Gederah and worked for the king.
Те бяха грънчари и жителите в Нетаим и в Гедира; там живееха с церя за да му работят.
24 Simeon's descendants were Nemuel, Jamin, Jarib, Zerah, and Shaul.
Симеонови синове бяха: Намуил, Ямин, Ярив, Зара и Саул;
25 Shallum was Shaul's son, Mibsam was Shallum's son, and Mishma was Mibsam's son.
негов син, Селум; негов син, Мавсам; негов син, Масма.
26 Mishma's descendants were Hammuel his son, Zakkur his grandson, and Shimei his great-grandson.
А Масмови синове: син му Амуил; негов син, Закхур; негов син, Семей.
27 Shimei had sixteen sons and six daughters. His brothers did not have many children, so their clans did not increase greatly in numbers as the people of Judah did.
А Семей роди шестнадесет сина и шест дъщери; братята му обаче нямаха много синове, нито се умножи цялото им семейство като Юдовите потомци.
28 They lived at Beersheba, Moladah, and at Hazar Shual.
Те се заселиха във Вирсавее, Молада и Асар-суал,
29 They also live at Bilhah, Ezem, Tolad,
във Вела, Есем и Толад(,
30 Bethuel, Hormah, Ziklag,
във Ватуил, Хорма, и Сиклаг,
31 Beth Markaboth, Hazar Susim, Beth Biri, and Shaaraim. These were their cities until the reign of David.
във Вет-мархавот, Асар-сусим, Вет-вирей и в Саараим; тия бяха техни градове до царуването на Давида.
32 Their five villages were Etam, Ain, Rimmon, Token, and Ashan,
И селищата им бяха: Итам, Аим, Римон, Тохен и Асан, пет града,
33 together with the outlying villages as far as Baalath. These were their settlements, and they kept the genealogical records.
и всичките села, които бяха около тия градове до Ваал; тия бяха местожителствата им родословията им.
34 Clan leaders were Meshobab, Jamlech, Joshah son of Amaziah,
А Месовав, Ямлих, Иоса, Амасиевият син,
35 Joel, Jehu son of Joshibiah son of Seraiah son of Asiel,
Иоил, Ииуй син на Иосивия син на Сараия, син на Асиила,
36 Elioenai, Jaakobah, Jeshohaiah, Asaiah, Adiel, Jesimiel, Benaiah,
и Елиоинай, Якова, Есохаия, Асаия, Адиил, Есимиил, Ванаия
37 and Ziza son of Shiphi son of Allon son of Jedaiah son of Shimri son of Shemaiah.
и Зиза, син на Сифия, син на Алона, син на Едаия, син на Симрия, син на Семаия,
38 These mentioned by name were leaders in their clans, and their clans increased greatly.
тия споменати по имена бяха първенци на семействата им; и бащините им домове нараснаха твърде много.
39 They went near Gedor, on the east side of the valley, to seek pasture for their flocks.
И Симеоновите потомци отидоха дори до прохода на Гедор, на изток от долината, за да търсят паша за стадата си.
40 They found abundant and good pasture. The land was broad, quiet, and peaceable. The Hamites had formerly lived there.
И намериха тлъста и добра паша; и земята бе широка, спокойна и мирна, защото тия, които по-напред живееха там, бяха Хамови потомци.
41 These just listed by name came in the days of Hezekiah king of Judah, and attacked the Hamite settlements and the Meunites, who were there also. They destroyed them completely and lived there because they found pasture for their flocks.
И тия написани по име дойдоха в дните на Юдовия цар Езекия та разрушиха шатрите им и поразиха моавците, които намериха там, и погубиха ги така щото не остана ни един от тях до днес, и на тяхното място сами се заселиха, защото там имаше паша за стадата им.
42 From them, from the sons of Simeon, five hundred men went to Mount Seir with Pelatiah, Neariah, Rephaiah, and Uzziel, the sons of Ishi, as their leader.
И някои от тях, именно, петстотин мъже от Симеоновите потомци, отидоха в хълмистата земя Сиир, като имаха за свои водители, Есиевите синове: Фелатия, Неария, Рафаия и Озиила,
43 They defeated the rest of the Amalekite refugees, and have lived there to this day.
та поразиха останалите от амаличаните, които бяха оцелели, и се заселиха там, гдето са и до днес.