< 1 Chronicles 25 >
1 David and the leaders of the army selected some of the sons of Asaph, Heman, and Jeduthun to prophesy with harps, with stringed instruments, and with cymbals. Here is the list of the men who performed this service:
Quindi Davide, insieme con i capi dell'esercito, separò per il servizio i figli di Asaf, di Eman e di Idutun, che eseguivano la musica sacra con cetre, arpe e cembali. Il numero di questi uomini incaricati di tale attività fu:
2 From the sons of Asaph: Zaccur, Joseph, Nethaniah, and Asharelah, the sons of Asaph, under the direction of Asaph, who prophesied under the king's supervision.
Per i figli di Asaf: Zaccur, Giuseppe, Natania, Asareela; i figli di Asaf erano sotto la direzione di Asaf, che eseguiva la musica secondo le istruzioni del re.
3 From the sons of Jeduthun: Gedaliah, Zeri, Jeshaiah, Shimei, Hashabiah, and Mattithiah, six in all, under the direction of their father Jeduthun, who played the harp for giving thanks and praising Yahweh.
Per Idutun i figli di Idutun: Ghedalia, Seri, Isaia, Casabià, Simei, Mattatia: sei sotto la direzione del loro padre Idutun, che cantava con cetre per celebrare e lodare il Signore.
4 From the sons of Heman: Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shubael, and Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, Romamti-Ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, and Mahazioth.
Per Eman i figli di Eman: Bukkia, Mattania, Uzziel, Sebuel, Ierimòt, Anania, Anani, Eliata, Ghiddalti, Romamti-Ezer, Iosbekasa, Malloti, Cotir, Macaziot.
5 All these were the sons of Heman the king's prophet. God gave Heman fourteen sons and three daughters to lift up his horn.
Tutti costoro erano figli di Eman, veggente del re riguardo alle parole di Dio; per esaltare la sua potenza Dio concesse a Eman quattordici figli e tre figlie.
6 All these were under the direction of their fathers. They were musicians in Yahweh's house, with cymbals and stringed instruments as they served in God's house. Asaph, Jeduthun, and Heman were under the king's supervision.
Tutti costoro, sotto la direzione del padre, cioè di Asaf, di Idutun e di Eman, cantavano nel tempio con cembali, arpe e cetre, per il servizio del tempio, agli ordini del re.
7 They and their brothers who were skilled and trained to make music to Yahweh numbered 288.
Il numero di costoro, insieme con i fratelli, esperti nel canto del Signore, cioè tutti veramente capaci, era di duecentottantotto.
8 They cast lots for their duties, all alike, the same for the young as well as the old, the teacher as well as the student.
Per i loro turni di servizio furono sorteggiati i piccoli come i grandi, i maestri come i discepoli.
9 Now regarding Asaph's sons: The first lot fell to Joseph's family; the second fell to Gedaliah's family, twelve persons in number;
La prima sorte toccò a Giuseppe, con i fratelli e figli: dodici; la seconda a Ghedalia, con i fratelli e figli: dodici;
10 the third fell to Zaccur, his sons and his relatives, twelve persons in number;
la terza a Zaccur, con i figli e fratelli: dodici;
11 the fourth fell to Izri, his sons and his relatives, twelve persons in number;
la quarta a Isri, con i figli e fratelli: dodici;
12 the fifth fell to Nethaniah, his sons and his relatives, twelve persons in number;
la quinta a Natania, con i figli e fratelli: dodici;
13 the sixth fell to Bukkiah, his sons and his relatives, twelve persons in number;
la sesta a Bukkia, con i figli e fratelli: dodici;
14 the seventh fell to Jesarelah, his sons and his relatives, twelve persons in number;
la settima a Iesareela, con i figli e fratelli: dodici;
15 the eighth fell to Jeshaiah, his sons and his relatives, twelve persons in number;
l'ottava a Isaia, con i figli e fratelli: dodici;
16 the ninth fell to Mattaniah, his sons and his relatives, twelve persons in number;
la nona a Mattania, con i figli e fratelli: dodici;
17 the tenth fell to Shimei, his sons and his relatives, twelve persons in number;
la decima a Simei, con i figli e fratelli: dodici;
18 the eleventh fell to Azarel, his sons and his relatives, twelve persons in number;
l'undecima ad Azarel, con i figli e fratelli: dodici;
19 the twelfth fell to Hashabiah, his sons and his relatives, twelve persons in number;
la dodicesima a Casabià, con i figli e fratelli: dodici;
20 the thirteenth fell to Shubael, his sons and his relatives, twelve persons in number;
la tredicesima a Subaèl, con i figli e fratelli: dodici;
21 the fourteenth fell to Mattithiah, his sons and his relatives, twelve persons in number;
la quattordicesima a Mattatia, con i figli e fratelli: dodici;
22 the fifteenth fell to Jerimoth, his sons and his relatives, twelve persons in number;
la quindicesima a Ieremòt, con i figli e fratelli: dodici;
23 the sixteenth fell to Hananiah, his sons and his relatives, twelve persons in number;
la sedicesima ad Anania, con i figli e fratelli: dodici;
24 the seventeenth fell to Joshbekashah, his sons and his relatives, twelve persons in number;
la diciassettesima a Iosbecasa, con i figli e fratelli: dodici;
25 the eighteenth fell to Hanani, his sons and his relatives, twelve persons in number;
la diciottesima ad Anani, con i figli e fratelli: dodici;
26 the nineteenth fell to Mallothi, his sons and his relatives, twelve persons in number;
la diciannovesima a Malloti, con i figli e fratelli: dodici;
27 the twentieth fell to Eliathah, his sons and his relatives, twelve persons in number;
la ventesima a Eliata, con i figli e fratelli: dodici;
28 the twenty-first fell to Hothir, his sons and his relatives, twelve persons in number;
la ventunesima a Cotir, con i figli e fratelli: dodici;
29 the twenty-second fell to Giddalti, his sons and his relatives, twelve persons in number;
la ventiduesima a Ghiddalti, con i figli e fratelli: dodici;
30 the twenty-third fell to Mahazioth, his sons and his relatives, twelve persons in number;
la ventitreesima a Macaziot, con i figli e fratelli: dodici;
31 the twenty-fourth fell to Romamti-Ezer, his sons and his relatives, twelve persons in number.
la ventiquattresima a Romamti-Ezer, con i figli e fratelli: dodici.