< 1 Chronicles 24 >

1 The work groups based on Aaron's descendants were these: Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar.
Porro filiis Aaron hae partitiones erant: Filii Aaron: Nadab, et Abiu, et Eleazar, et Ithamar.
2 Nadab and Abihu died before their father died. They had no children, so Eleazar and Ithamar served as priests.
Mortui sunt autem Nadab, et Abiu ante patrem suum absque liberis: sacerdotioque functus est Eleazar, et Ithamar.
3 David, together with Zadok, a descendant of Eleazar, and Ahimelech, a descendant of Ithamar, divided them into groups for their work as priests.
Et divisit eos David, id est Sadoc de filiis Eleazari, et Ahimelech de filiis Ithamar, secundum vices suas et ministerium.
4 There were more leading men among Eleazar's descendants than among Ithamar's descendants, so they divided Eleazar's descendants into sixteen groups. They did this by heads of clans and by Ithamar's descendants. These divisions were eight in number, corresponding to their clans.
Inventique sunt multo plures filii Eleazar in principibus viris, quam filii Ithamar. Divisit autem eis, hoc est filiis Eleazar principes per familias sedecim: et filiis Ithamar per familias et domos suas octo.
5 They divided them impartially by lot, for there were holy officials and officials of God, from both Eleazar's descendants and Ithamar's descendants.
Porro divisit utrasque inter se familias sortibus: erant enim principes sanctuarii, et principes Dei, tam de filiis Eleazar, quam de filiis Ithamar.
6 Shemaiah son of Nethanel the scribe, a Levite, wrote down their names in the presence of the king, the officials, Zadok the priest, Ahimelech son of Abiathar, and the leaders of the priestly and Levite families. One clan was drawn by lot from Eleazar's descendants, and then the next would be drawn from Ithamar's descendants.
Descripsitque eos Semeias filius Nathanael scriba Levites, coram rege et principibus, et Sadoc sacerdote, et Ahimelech filio Abiathar, principibus quoque familiarum sacerdotalium et Leviticarum: unam domum, quae ceteris praeerat, Eleazar: et alteram domum, quae sub se habebat ceteros, Ithamar.
7 The first lot went to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
Exivit autem sors prima Ioiarib, secunda Iedei,
8 the third to Harim, the fourth to Seorim,
tertia Harim, quarta Seorim,
9 the fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,
quinta Melchia, sexta Maiman,
10 the seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,
septima Accos, octava Abia,
11 the ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah,
nona Iesua, decima Sechenia,
12 the eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,
undecima Eliasib, duodecima Iacim,
13 the thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebeab,
tertiadecima Hoppha, decimaquarta Isbaab,
14 the fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,
decimaquinta Belga, decimasexta Emmer,
15 the seventeenth to Hezir, the eighteenth to Happizzez,
decimaseptima Hezir, decimaoctava Aphses,
16 the nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezkel,
decimanona Pheteia, vigesima Hezechiel,
17 the twenty-first to Jakin, the twenty-second to Gamul,
vigesimaprima Iachin, vigesimasecunda Gamul,
18 the twenty-third to Delaiah, and the twenty-fourth to Maaziah.
vigesimatertia Dalaiau, vigesimaquarta Maaziau.
19 This was the order of their service, when they came into Yahweh's house, following the procedure given to them by Aaron their ancestor, as Yahweh, the God of Israel, had instructed him.
Hae vices eorum secundum ministeria sua, ut ingrediantur domum Domini, et iuxta ritum suum sub manu Aaron patris eorum: sicut praeceperat Dominus Deus Israel.
20 These were the rest of the descendants of Levi: Of the sons of Amram, Shubael; of the sons of Shubael, Jehdeiah.
Porro filiorum Levi, qui reliqui fuerant, de filiis Amram erat Subael, et de filiis Subael, Iehedeia.
21 As for Rehabiah, the sons of Rehabiah: Ishijah the leader.
De filiis quoque Rohobiae princeps Iesias.
22 From the Izharites: Shelomoth; from the sons of Shelomoth: Jahath.
Isaari vero filius Salemoth, filiusque Salemoth Iahath:
23 The sons of Hebron: Jeriah the leader, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
filiusque eius Ieriau primus, Amarias secundus, Iahaziel tertius, Iecmaan quartus.
24 The son of Uzziel: Micah; from the sons of Micah: Shamir.
Filius Oziel, Micha: filius Micha, Samir.
25 The brother of Micah: Ishijah. From the sons of Ishijah: Zechariah.
Frater Micha, Iesia: filiusque Iesiae, Zacharias.
26 The sons of Merari: Mahli and Mushi; from the son of Jaaziah: Beno.
Filii Merari: Moholi et Musi. Filius Oziau: Benno.
27 The sons of Merari from Jaaziah: Beno, Shoham, Zaccur, and Ibri.
Filius quoque Merari: Oziau et Soam et Zachur et Hebri.
28 From Mahli: Eleazar, who had no sons.
Porro Moholi filius: Eleazar, qui non habebat liberos.
29 From Kish: The son of Kish: Jerahmeel.
Filius vero Cis, Ierameel.
30 The sons of Mushi: Mahli, Eder, and Jerimoth. These were the Levites, listed by their families.
Filii Musi: Moholi, Eder, et Ierimoth. isti filii Levi secundum domos familiarum suarum.
31 These men who were the head of each father's house and each of their younger brothers, cast lots in the presence of King David, and Zadok and Ahimelech, along with the leaders of the families of the priests and Levites. They cast lots just as Aaron's descendants had done.
Miseruntque et ipsi sortes contra fratres suos filios Aaron coram David rege, et Sadoc, et Ahimelech, et principibus familiarum Sacerdotalium et Leviticarum, tam maiores, quam minores. omnes sors aequaliter dividebat.

< 1 Chronicles 24 >