< 1 Chronicles 24 >

1 The work groups based on Aaron's descendants were these: Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar.
Ndị a bụ otu e si kenye ụmụ Erọn ọrụ ije ozi ha: Ụmụ ndị ikom Erọn bụ Nadab, na Abihu, na Elieza, na Itama.
2 Nadab and Abihu died before their father died. They had no children, so Eleazar and Ithamar served as priests.
Ma Nadab na Abihu nwụrụ tupu nna ha anwụọ. Ha amụtaghị ụmụ ndị ikom, ya mere, Elieza na Itama jere ozi dịka ndị nchụaja.
3 David, together with Zadok, a descendant of Eleazar, and Ahimelech, a descendant of Ithamar, divided them into groups for their work as priests.
Devid kewara ha dịka usoro ije ozi ha ga-esi dị. Ọ bụ Zadọk onye ikwu Elieza, na Ahimelek onye ikwu Itama nyeere Devid aka ime nke a.
4 There were more leading men among Eleazar's descendants than among Ithamar's descendants, so they divided Eleazar's descendants into sixteen groups. They did this by heads of clans and by Ithamar's descendants. These divisions were eight in number, corresponding to their clans.
Ọnụọgụgụ ndị ndu a chọtara nʼikwu Elieza karịrị ọnụọgụgụ ndị ndu a chọtara nʼikwu Itama. Nʼihi ya, e sitere nʼikwu Elieza nweta ndịisi ezinaụlọ iri na isii, sitekwa nʼikwu Itama nweta ndịisi ezinaụlọ asatọ.
5 They divided them impartially by lot, for there were holy officials and officials of God, from both Eleazar's descendants and Ithamar's descendants.
E kere ha na-eleghị onye ọbụla anya nʼihu, site nʼife nza, nʼihi na e nwere ndịisi ozi ebe nsọ, nweekwa ndịisi ozi Chineke nʼetiti ndị ikwu Elieza na Itama.
6 Shemaiah son of Nethanel the scribe, a Levite, wrote down their names in the presence of the king, the officials, Zadok the priest, Ahimelech son of Abiathar, and the leaders of the priestly and Levite families. One clan was drawn by lot from Eleazar's descendants, and then the next would be drawn from Ithamar's descendants.
Ode akwụkwọ Shemaya, nwa Netanel, onye Livayị, dekọtara aha ndị a niile nʼihu eze, na ndịisi ozi eze, ya bụ, Zadọk onye nchụaja, na Ahimelek nwa Abịata, na ndịisi ezi ndị nchụaja, na nke ndị Livayị. E sitere nʼikwu Elieza, họrọ otu ezinaụlọ, sitekwa nʼikwu Itama họrọ otu ezinaụlọ.
7 The first lot went to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
Nza nke mbụ mara Jehoiarib nke abụọ a maa Jedaya
8 the third to Harim, the fourth to Seorim,
nke atọ, Harim nke anọ, Seorim
9 the fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,
nke ise, Malkija nke isii, Mijamin
10 the seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,
nke asaa, Hakoz nke asatọ, Abija
11 the ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah,
nke itoolu, Jeshua nke iri, Shekanaya
12 the eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,
nke iri na otu, Eliashib nke iri na abụọ, Jakim
13 the thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebeab,
nke iri na atọ, Hupa nke iri na anọ, Jeshebeab
14 the fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,
nke iri na ise, Bilga nke iri na isii, Imea
15 the seventeenth to Hezir, the eighteenth to Happizzez,
nke iri na asaa, Hezia nke iri na asatọ, Hapizez
16 the nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezkel,
nke iri na itoolu, Petahaya nke iri abụọ, Jehezkel
17 the twenty-first to Jakin, the twenty-second to Gamul,
nke iri abụọ na otu, Jakin nke iri abụọ na abụọ, Gamul
18 the twenty-third to Delaiah, and the twenty-fourth to Maaziah.
nke iri abụọ na atọ, Delaya nke iri abụọ na anọ, Maazaya.
19 This was the order of their service, when they came into Yahweh's house, following the procedure given to them by Aaron their ancestor, as Yahweh, the God of Israel, had instructed him.
Otu a ka e si keere ha usoro ije ozi ha mgbe ha batara nʼụlọnsọ ukwu Onyenwe anyị. E mere ya dị ka ụkpụrụ nna nna ha Erọn nyere ha si dị, dịka Onyenwe anyị, Chineke Izrel si nye ya nʼiwu.
20 These were the rest of the descendants of Levi: Of the sons of Amram, Shubael; of the sons of Shubael, Jehdeiah.
Ndị a bụkwa ndị ndu a họpụtara nʼebo Livayị: Site nʼụmụ Amram, a họpụtara Shubuel. Site nʼụmụ Shubuel a họpụtara Jehdeia.
21 As for Rehabiah, the sons of Rehabiah: Ishijah the leader.
Site nʼụmụ Rehabaya, onye mbụ a họpụtara bụ Ishaya.
22 From the Izharites: Shelomoth; from the sons of Shelomoth: Jahath.
Site na ndị Izha a họpụtara Shelomot. Sitekwa nʼụmụ Shelomot a họpụtaara Jahat.
23 The sons of Hebron: Jeriah the leader, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
Site nʼụmụ Hebrọn a họpụtara Jeraya, nwa mbụ ya, Amaraya nwa nke abụọ ya, Jahaziel nwa nke atọ ya na Jekameam nwa nke anọ ya.
24 The son of Uzziel: Micah; from the sons of Micah: Shamir.
A họpụtara Maịka nwa Uziel, sitekwa nʼụmụ Maịka họpụta Shamia.
25 The brother of Micah: Ishijah. From the sons of Ishijah: Zechariah.
A họpụtara nwanne Maịka nke nwoke aha ya bụ Ishaya, sitekwa nʼụmụ Ishaya họpụta Zekaraya.
26 The sons of Merari: Mahli and Mushi; from the son of Jaaziah: Beno.
Site nʼụmụ Merari e nwere Mahali na Mushi. A họpụtakwara Beno nwa Jaazia.
27 The sons of Merari from Jaaziah: Beno, Shoham, Zaccur, and Ibri.
Sitekwa nʼụmụ Merari a họpụtara ụmụ Jaazia ndị a: Beno, Shoham, Zakua na Ibri.
28 From Mahli: Eleazar, who had no sons.
Site nʼụmụ Mahali a họpụtara Elieza, ma Elieza nʼonwe ya amụtaghị nwa nwoke.
29 From Kish: The son of Kish: Jerahmeel.
Site nʼụmụ Kish a họpụtara Jerameel.
30 The sons of Mushi: Mahli, Eder, and Jerimoth. These were the Levites, listed by their families.
Site nʼụmụ Mushi, a họpụtara Mahali, na Eda na Jerimot. Ndị a niile bụ ndị Livayị dịka ezinaụlọ ha si dị.
31 These men who were the head of each father's house and each of their younger brothers, cast lots in the presence of King David, and Zadok and Ahimelech, along with the leaders of the families of the priests and Levites. They cast lots just as Aaron's descendants had done.
Dịka e mere mgbe a na-ahọpụta ụmụ Erọn, e ji ife nza kenye ha niile ọrụ ha kwesiri ịrụ nʼotu nʼotu, onye ukwu ha na onye nta ha. E mere ya nʼihu eze Devid, na Zadọk, na Ahimelek, na ndịisi ezinaụlọ ndị nchụaja na ndị Livayị niile. Mgbe a na-efe nza a, e mesoro ndị ikom niile otu mmeso, ma okenye ha ma ndị na-etolite etolite.

< 1 Chronicles 24 >