< 1 Chronicles 24 >
1 The work groups based on Aaron's descendants were these: Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar.
Magulu a ana a Aaroni anali awa: Ana a Aaroni anali Nadabu, Abihu, Eliezara ndi Itamara.
2 Nadab and Abihu died before their father died. They had no children, so Eleazar and Ithamar served as priests.
Koma Nadabu ndi Abihu anamwalira abambo awo asanamwalire, ndipo analibe ana aamuna. Kotero Eliezara ndi Itamara ankatumikira monga ansembe.
3 David, together with Zadok, a descendant of Eleazar, and Ahimelech, a descendant of Ithamar, divided them into groups for their work as priests.
Mothandizidwa ndi Zadoki chidzukulu cha Eliezara ndi Ahimeleki chidzukulu cha Itamara, Davide anawagawa mʼmagulu molingana ndi ntchito yawo yotumikira.
4 There were more leading men among Eleazar's descendants than among Ithamar's descendants, so they divided Eleazar's descendants into sixteen groups. They did this by heads of clans and by Ithamar's descendants. These divisions were eight in number, corresponding to their clans.
Atsogoleri ambiri anapezeka pakati pa zidzukulu za Eliezara kusiyana ndi zidzukulu za Itamara ndipo anagawidwa moyenera: atsogoleri 16 a mabanja ochokera kwa Eliezara, ndipo atsogoleri asanu ndi atatu a mabanja ochokera kwa zidzukulu za Itamara.
5 They divided them impartially by lot, for there were holy officials and officials of God, from both Eleazar's descendants and Ithamar's descendants.
Anawagawa mosakondera pochita maere, pakuti iwo anali akuluakulu a ku malo opatulika ndi akuluakulu a Mulungu pakati pa zidzukulu za Eliezara ndi Itamara.
6 Shemaiah son of Nethanel the scribe, a Levite, wrote down their names in the presence of the king, the officials, Zadok the priest, Ahimelech son of Abiathar, and the leaders of the priestly and Levite families. One clan was drawn by lot from Eleazar's descendants, and then the next would be drawn from Ithamar's descendants.
Mlembi Semaya mwana wa Netaneli, Mlevi, analemba mayina awo pamaso pa mfumu ndi akuluakulu ake: wansembe Zadoki, Ahimeleki mwana wa Abiatara ndi atsogoleri a mabanja a ansembe ndiponso Alevi, banja limodzi kuchokera kwa Eliezara kenaka limodzi kuchokera kwa Itamara.
7 The first lot went to Jehoiarib, the second to Jedaiah,
Maere woyamba anagwera Yehoyaribu, achiwiri anagwera Yedaya,
8 the third to Harim, the fourth to Seorim,
achitatu anagwera Harimu, achinayi anagwera Seorimu,
9 the fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,
achisanu anagwera Malikiya, achisanu ndi chimodzi anagwera Miyamini,
10 the seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,
achisanu ndi chiwiri anagwera Hakozi, achisanu ndi chitatu anagwera Abiya,
11 the ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah,
achisanu ndi chinayi anagwera Yesuwa, a khumi anagwera Sekaniya,
12 the eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,
a 11 anagwera Eliyasibu, a 12 anagwera Yakimu,
13 the thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebeab,
a 13 anagwera Hupa, a 14 anagwera Yesebeabu,
14 the fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,
a 15 anagwera Biliga, a 16 anagwera Imeri,
15 the seventeenth to Hezir, the eighteenth to Happizzez,
a 17 anagwera Heziri, a 18 anagwera Hapizezi,
16 the nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezkel,
a 19 anagwera Petahiya, a 20 anagwera Ezekieli,
17 the twenty-first to Jakin, the twenty-second to Gamul,
a 21 anagwera Yakini, a 22 anagwera Gamuli,
18 the twenty-third to Delaiah, and the twenty-fourth to Maaziah.
a 23 anagwera Delaya, ndipo a 24 anagwera Maaziya.
19 This was the order of their service, when they came into Yahweh's house, following the procedure given to them by Aaron their ancestor, as Yahweh, the God of Israel, had instructed him.
Umu ndi mmene anasankhidwira kuti azigwira ntchito yotumikira pamene alowa mʼNyumba ya Yehova, motsatira dongosolo limene anapatsidwa ndi kholo lawo Aaroni, monga momwe Yehova Mulungu wa Israeli anamulamulira.
20 These were the rest of the descendants of Levi: Of the sons of Amram, Shubael; of the sons of Shubael, Jehdeiah.
Za zidzukulu zina zonse za Levi: Kuchokera kwa ana a Amramu: Subaeli; kuchokera kwa ana a Subaeli: Yehideya.
21 As for Rehabiah, the sons of Rehabiah: Ishijah the leader.
Kwa Rehabiya, kuchokera kwa ana ake: Mtsogoleri anali Isiya.
22 From the Izharites: Shelomoth; from the sons of Shelomoth: Jahath.
Kuchokera ku banja la Izihari: Selomoti; kuchokera kwa ana a Selomoti: Yahati.
23 The sons of Hebron: Jeriah the leader, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
Ana a Hebroni: woyamba anali Yeriya, wachiwiri anali Amariya, wachitatu anali Yahazieli ndipo Yekameamu anali wachinayi.
24 The son of Uzziel: Micah; from the sons of Micah: Shamir.
Mwana wa Uzieli: Mika; kuchokera kwa ana a Mika: Samiri.
25 The brother of Micah: Ishijah. From the sons of Ishijah: Zechariah.
Mʼbale wa Mika: Isiya; kuchokera kwa ana a Isiya: Zekariya.
26 The sons of Merari: Mahli and Mushi; from the son of Jaaziah: Beno.
Ana a Merari: Mahili ndi Musi. Mwana wa Yaaziya: Beno.
27 The sons of Merari from Jaaziah: Beno, Shoham, Zaccur, and Ibri.
Ana a Merari: Kuchokera kwa Yaaziya: Beno, Sohamu, Zakuri ndi Ibiri.
28 From Mahli: Eleazar, who had no sons.
Kuchokera kwa Mahili: Eliezara, amene analibe ana aamuna.
29 From Kish: The son of Kish: Jerahmeel.
Kuchokera kwa Kisi: Mwana wa Kisi: Yerahimeeli.
30 The sons of Mushi: Mahli, Eder, and Jerimoth. These were the Levites, listed by their families.
Ndipo ana a Musi: Mahili, Ederi ndi Yerimoti. Awa anali Alevi potsata mabanja a makolo awo.
31 These men who were the head of each father's house and each of their younger brothers, cast lots in the presence of King David, and Zadok and Ahimelech, along with the leaders of the families of the priests and Levites. They cast lots just as Aaron's descendants had done.
Iwonso anachita maere, monga anachitira abale awo, zidzukulu za Aaroni, pamaso pa mfumu Davide, ndi Zadoki ndi Ahimeleki, atsogoleri a mabanja a ansembe ndi Alevi. Mabanja a mwana wamkulu anachita nawo mofanana ndi a mwana wamngʼono.